我還記得幾年前看Infinite challenge的時候,哈哈在做心理測試的時候,需要把問題讀出來才能理解文字的含義。而奶奶看報紙的時候不會默讀,一定要讀出來。其實這并不是閱讀習(xí)慣的差異,而是很多人不讀出來就看不懂。
這一點在閱讀英文文章時體現(xiàn)得無比真切。很多文章一眼望去完全不知所云,而當(dāng)我逐字逐句地讀出來,哪怕不查一個單詞,也能把大意理解個八九成。
朗讀時最簡單粗暴的英語學(xué)習(xí)方式,它的進(jìn)階版是背誦,專業(yè)版是翻譯。但是后兩者對于拖延癥或者來說實施起來容易受挫,所以我先從朗讀開始,提高自己的英文理解能力。在幾個月的清朗打卡鐘,我的英文文字表達(dá)能力有了極大的飛躍。不久前,在機(jī)緣巧合之下,我加入了翻譯打卡群,強(qiáng)迫自己精讀英文文章,希望再一次飛躍。