
文/ 七彩霞衣
這段時間聽蔣勛講《紅樓夢》,正好聽到27回,埋香冢飛燕泣殘紅,包括本書最美的片段:黛玉葬花。
聽完之后,發(fā)現(xiàn)就做不到王陽明說的“知行合一”,我明知道要去讀書,要寫別的內(nèi)容。
管不住自己沉浸在這首詩里,于是,聽《葬花吟》曲子,看這一段電視劇,新版老版都看看。思緒圍繞其上,不忍離開,于是不得不寫一篇賞析出來。
《葬花吟》是首長詩,詩中有七八次的轉(zhuǎn)韻,由花到人,由花落到春殘到人亡,優(yōu)美傷感,令人動容。
首四句為“an”韻,寫落花。
花謝花飛飛滿天,
紅消香斷有誰憐?
游絲軟系飄春榭,
落絮輕沾撲繡簾。
有版本“飛滿天”作“花滿天”,想起《楚留香》里的花滿樓。
起首句,花重復(fù)兩次,飛重復(fù)兩次,字詞重復(fù)有音韻感。
第二句反問,落花漫天,顏色消去,味道斷滅,誰會去憐惜?
第三句,游絲,蔣先生說,是花謝了之后的一條條的絲,比如木棉花謝了就有很多的絲。
我的理解,游絲可以看成掉落的花蕊,我覺得花蕊就是一絲絲的。軟系,我覺得是花瓣,花瓣粘在花蒂上,就好像軟軟的系住。
榭:水邊建筑。記得看過一個小區(qū)的名字是:水榭花都。
宋詞里有:
舞榭歌臺,
風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。
最后一句,飄落的花絮,輕輕被風(fēng)吹著,撲粘在繡簾之上。
接著四句轉(zhuǎn)“u”韻,寫出繡閨葬花的女兒。
閨中女兒惜春暮,
愁緒滿懷無釋處。
手把花鋤出繡閨,
忍踏落花來復(fù)去。
“出繡閨”有版本為“出繡簾”。
香閨繡房的少女,憐惜春天要結(jié)束了。頓覺愁緒滿懷,無處釋解。
手拿花鋤,走出繡閨。落花滿地,不忍踐踏,來回折返而行。
這一句就是一副優(yōu)美的畫。
轉(zhuǎn)“ei”韻。
柳絲榆莢自芳菲,
不管桃飄與李飛;
桃李明年能再發(fā),
明年閨中知有誰?
柳絲,應(yīng)該是柳絮,榆莢就是榆錢。柳樹和榆樹都是不開花的,柳絲榆莢獨(dú)自芳菲。桃花飄落,李花紛飛,與我何干?
桃花和李花明年還能再發(fā)芽開花,而明年的閨閣之中還有誰?
明年此時,我是否還在?感嘆歲月流逝,人事變遷。
這一句也讓我想起另外一句詩:
楊花榆莢無才思,
惟解漫天作雪飛。
還有林黛玉后來寫詠柳絮的《唐多令》:
飄泊亦如人命薄?!?/p>
嫁與東風(fēng)春不管,
憑爾去,
忍淹留。
林黛玉因她少經(jīng)離散,父母雙亡,寄人籬下,總有種漂泊無依,寂寞無根之感。
這一段轉(zhuǎn)“ing”韻,寫燕子。
三月香巢已壘成,
梁間燕子太無情!
明年花發(fā)雖可啄,
卻不道人去梁空巢也傾。
好比女兒荷鋤而行,抬頭看到燕子有感而發(fā)。
三月的時候,燕子的窩已經(jīng)搭好了。我知道秋天到來,燕子就會棄巢而去,何其無情!
待到明年歸來,雖然依舊花開可啄食,然而它卻未必知道,去年的人一去,梁已空,去年的巢已經(jīng)不知去向。
這一段最后一句不太像詩,有點(diǎn)宋詞的感覺。
物是人非之感,人有情而燕無意,想起另外兩句劉禹錫《烏衣巷》:
舊時王謝堂前燕,
飛入尋常百姓家。
還有晏殊兩句:
無可奈何花落去,
似曾相識燕歸來。
也是同樣由落花轉(zhuǎn)到燕子。
插一句,看了新版《紅樓夢》葬花吟,在漫天飛花里,起頭唱的就是這幾句。寶玉感動得哭了,我卻莫名其妙。
這一句講的是燕子,眼前即無燕巢,又無空梁,他怎么被感動的?
到處是落花卻不唱落花,何其怪也?且調(diào)子陰氣森森,鬼氣襲人,讓人覺得瘆得慌,渾身起雞皮疙瘩!實(shí)不敢恭維!看了兩眼就看不下去了。
還是老版的歌曲聽著有味道有感覺。
轉(zhuǎn)“i”韻,寫花的遭遇。
一年三百六十日,
風(fēng)刀霜劍嚴(yán)相逼;
明媚鮮妍能幾時,
一朝漂泊難尋覓。
一年三百六十天,風(fēng)如刀,霜似劍,逼迫嬌花嫩蕊,何其嚴(yán)酷!
在這樣境況之下,花開時節(jié)的明媚鮮妍,能撐得幾時?一朝花落漂泊,便難以尋覓!
寫花亦寫人,生活在世間之人,又何嘗不是時時處處被現(xiàn)實(shí)所摧殘逼迫!

轉(zhuǎn)“en”韻,葬花的女兒看落花傷感。
花開易見落難尋,
階前愁煞葬花人,
獨(dú)倚花鋤偷灑淚,
灑上空枝見血痕。
“獨(dú)倚花鋤”有版本為“獨(dú)把花鋤”。
“偷灑淚”為歌曲版本,其他版本為“淚暗灑”。
個人覺得歌曲改的很好,“淚暗灑”沒有“偷灑淚”唱出來感覺好,可能因?yàn)椤皽I”的口型似乎比“灑”的口型大,唱出來響亮。
花開在枝頭,容易得見?;淦春翁?,卻難尋!愁煞階前葬花之人!
獨(dú)自倚著花鋤,眼淚偷灑,灑向花枝之上,點(diǎn)點(diǎn)淚斑,如滴血之痕!
又與下句“杜鵑”句相呼應(yīng)。
女兒傷感階前,暗地灑淚,畫面歷歷,如在眼前!
“en”韻,與前面相同。
杜鵑無語正黃昏,
荷鋤歸去掩重門;
青燈照壁人初睡,
冷雨敲窗被未溫。
黃昏到來,杜鵑不啼。女兒葬花已畢,荷鋤歸來,回身掩閉重門。
青燈,點(diǎn)的油燈,燈光不明,青燈,也寓意孤獨(dú)。
后面有惜春句:
獨(dú)臥青燈古佛前。
幽暗青燈照著墻壁,葬花歸來的女兒剛剛打算入睡,夜晚冷清的雨敲打窗戶,被子還沒有暖熱。
杜鵑句想起白居易《琵琶行》:
其間旦暮聞何物,
杜鵑啼血猿哀鳴。
李商隱兩句:
莊生曉夢迷蝴蝶,
望帝春心托杜鵑。
蜀國望帝,惜春歸去,化為杜鵑鳥,想把春天喚回。
鳥啼血在國外作品也有見底,比如小說《荊棘鳥》提到,荊棘鳥就是一種鳥,鳴叫的時候把荊棘插入自己的身體,啼血而亡。
這一句也讓我想起小時候冬天,熱身子躺進(jìn)冷被中,心里老大不情愿,很多時候干脆蜷著身子睡覺,因?yàn)橐簧焱?,后面就是冰涼的被子?/p>
依舊“en”韻,與前面相同。
怪儂底事倍傷神?
半為憐春半惱春。
憐春忽至惱忽去,
至又無言去未聞。
有的版本“儂”作“奴”,個人特別不喜歡“奴”這個詞。故采用儂的版本。
查了下,百度,儂為南方俗語,有你,我,他,人這些意思。
你儂我儂,就是說話不要那么多尊稱,直接稱呼,你呀,我呀,顯得親熱。
古代倫理大于親情,紅樓夢里寶玉探春稱呼父母都是老爺,夫人的。
奇怪你因?yàn)槭裁词虑槿绱藗瘢恳话胍驗(yàn)閼z惜春天一半又惱恨春天,憐惜春天忽然就來了,惱恨春天忽然有去了,來的時候也不言語,去的時候也聽不見它知會一聲!
把春天當(dāng)情人一樣的責(zé)怪!
這四句奇怪,講的畫魂鳥魂,明明是一段一個意思,中間卻又轉(zhuǎn)韻。
前兩句延續(xù)“en”韻
昨宵庭外悲歌發(fā),
知是花魂與鳥魂?
后兩句轉(zhuǎn)為“iu”韻
花魂鳥魂總難留,
鳥自無言花自羞;
昨晚聽到庭院外面有悲歌之聲,不知道是花魂還是鳥魂?
花魂鳥魂都是難以留住,鳥也不言語,花也自羞怯。
愿儂脅下生雙翼,
隨花飛到天盡頭。
“脅下”有版本說“此日”。
只愿我自己脅下生出一對翅膀,隨著落花一起飛到天盡頭。
天盡頭,
何處有香丘?
天盡頭,哪里才有埋葬女兒的香丘!
這一句不像詩,倒像是元曲的結(jié)構(gòu)。87版紅樓用這一句作為整個歌曲的高潮,兩次重復(fù),確是非常的高亢有力。
繼續(xù)“iu”韻。
未若錦囊收艷骨,
一抔凈土掩風(fēng)流。
質(zhì)本潔來還潔去,
強(qiáng)于污淖陷渠溝。
不如用錦囊把落花的艷骨收起,一抔凈土將畢生風(fēng)流掩埋。
潔凈的開,潔凈的落,不損本質(zhì)。強(qiáng)于陷入污淖溝渠之中。
人生世間,高潔如初哪有那么容易?
妙語詞有:
欲潔何曾潔,
云空未必空。
可憐金玉質(zhì),
落陷淖泥中。
轉(zhuǎn)“ang”韻,由落花消亡轉(zhuǎn)自身之喪。
爾今死去儂收葬,
未卜儂身何日喪?
儂今葬花人笑癡,
他年葬儂知是誰?
悲花亦悲人,悼花亦悼己。
與落花對話:你今天死去了,我來收葬你。卻不知道我自己喪于何日?我今天葬花,人人笑我癡傻,卻不知到得我死之日,葬我的又是何人?
轉(zhuǎn)“i”韻。
試看春殘花漸落,
便是紅顏老死時;
一朝春盡紅顏老,
花落人亡兩不知!
春已殘,花漸落,春殘花落之日,便是紅顏老死之時。有朝一日,春也盡,人也亡,花也不知我,我也不知花,兩者也都告別世間,無知無識。
見落花傷春,感嘆歲月流逝,青春不在,在詩詞中隨處可見。
想起李后主句:
落花流水春去也,
天上人間。
《紅樓夢》引用同樣寫落花《西廂記》句子:
花落水流紅,
閑愁萬種。
還有晏殊句,
滿目河山空念遠(yuǎn),
落花風(fēng)雨更傷春。
結(jié)尾用原文寶玉的感嘆:
寶玉在山坡上聽見……不覺慟倒山坡之上,懷里兜的落花撒了一地.試想林黛玉的花顏月貌,將來亦到無可尋覓之時,寧不心碎腸斷!既黛玉終歸無可尋覓之時,推之于他人,如寶釵,香菱,襲人等,亦可到無可尋覓之時矣。
寶釵等終歸無可尋覓之時,則自己又安在哉?且自身尚不知何在何往,則斯處,斯園,斯花,斯柳,又不知當(dāng)屬誰姓矣!——因此一而二,二而三,反復(fù)推求了去,真不知此時此際欲為何等蠢物,杳無所知,逃大造,出塵網(wǎng),使可解釋這段悲傷。
我覺得悲傷還是無可消解,年年花落,歲歲人去。總是這么一代又一代的傷感下去,無可奈何!
