最近刷短視頻總是能刷到印度街邊小吃的視頻,這些視頻展示了三哥們的食物特色,算是大家開(kāi)眼看世界的一個(gè)小窗口。視頻最吸引人的并不是那些形形色色的街邊小吃,而是買(mǎi)家和賣主之間的詼諧對(duì)話,配上翻譯腔,無(wú)厘頭得讓人忍俊不禁。
據(jù)說(shuō)這些視頻都是從油管搬運(yùn)來(lái)的,搬運(yùn)者翻譯過(guò)來(lái)的時(shí)候并沒(méi)有篡改對(duì)話的原有意思,只是把他們嘴里的笑話本土化改裝了一下,讓人更容易看明白。
說(shuō)實(shí)在話,印度的小吃并沒(méi)有我想象中的那么糟糕,有些攤主也算是比較注重衛(wèi)生,戴著手套用餐具來(lái)進(jìn)行食物的加工,并不直接上手觸碰食物。只是說(shuō)因?yàn)槟承┡淞系年P(guān)系,有些食物的賣相實(shí)在糟糕,總能讓人聯(lián)想到茅廁里的產(chǎn)物。
看得多了,印度小吃的三件套我算是弄明白了——福瓊油、塔塔鹽、阿穆?tīng)桙S油/奶油。另外還有號(hào)稱急翔三寶的三樣配菜:番茄粒,青椒粒和洋蔥粒,吃了就想竄。