《莎士比亞全集》詩(shī)譯本(方平主編)

方平主編《莎士比亞全集》上海譯文版


《全集》第十卷? 扉頁(yè)


《全集》第十卷《十四行詩(shī)集》插畫(huà)

第六十首

正像海濤向卵石灘頭奔涌,

我們的光陰匆匆地奔向滅亡;

后一分鐘擠去了前一分鐘,

接連不斷地向前競(jìng)爭(zhēng)得匆忙。

生命,一朝在光芒的海洋里誕生,

就慢慢爬上達(dá)到極峰的成熟,

不祥的晦食偏偏來(lái)和他爭(zhēng)勝,

時(shí)間就搗毀自己送出的禮物。

時(shí)間會(huì)刺破青春表面的彩飾,

會(huì)在美人的額上掘深溝淺槽;

會(huì)吃掉稀世之珍:天生麗質(zhì)

什么都逃不過(guò)他那橫掃的鐮刀。

? ? ? 可是,去他的毒手吧!我這詩(shī)章

? ? ? 將屹立在未來(lái),永遠(yuǎn)地把你頌揚(yáng)。


悲劇《麥克貝斯》(原譯名《麥克白》)


文本插畫(huà)和劇本前言


戲劇文本


戲劇考證

《麥克貝斯》(《麥克白》)著名獨(dú)白:

明天—又明天—又是一個(gè)明天

天接一天,就這么踱著方步,

直到最后一聲嘀嗒:“時(shí)間”的盡頭

一連串的昨天,只是給凡夫俗子

照亮了一條去見(jiàn)那死神的路。

熄滅吧,熄滅了吧,這短暫的燭光!

生命,無(wú)非是一個(gè)活動(dòng)的影子,

一個(gè)可憐的演員—看他在舞臺(tái)上

又蹦又跳,過(guò)一陣,再聽(tīng)不見(jiàn)他了;

生命只是白癡嘴里的一段故事,

又嚷嚷,又喧鬧,可沒(méi)半點(diǎn)兒意義。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容