144、我將
描寫將祭的場(chǎng)面——殷族后裔衛(wèi)國(guó)人在靈臺(tái)正式祭祀,并由將軍祭祀的場(chǎng)面。也是殷后裔衛(wèi)國(guó)人對(duì)周室的表態(tài)。
我將我享,維羊維牛,維天其右之。
儀式刑文王之典,日靖四方。
伊嘏(gǔ)文王,既右饗(xiǎng)之。
我其夙夜,畏天之威,于時(shí)保之。
我:衛(wèi)國(guó)人。將:捧。
享:獻(xiàn)祭品。
右:通“佑”,保佑。
儀式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章制度。
靖:平定,治理。
伊:語(yǔ)助詞。嘏(gǔ):福。一說(shuō)通“假”,偉大。
既:盡。右:助。朱熹《詩(shī)集傳》則以為神靈“降而在祭牛羊之右”。饗(xiǎng):享用祭品。
夙夜:早晚,指勤政。
于時(shí):于是。
我獻(xiàn)上了羊,獻(xiàn)上了牛,來(lái)奉行這種將祭,希望老天爺下來(lái)助我。
我是依照文王的典則,來(lái)平靖四方。
偉大的文王啊,也希望您下來(lái)享受這祭祀。
我要從早到晚,畏懼著上天的威嚴(yán),這樣保持下去。