月下獨酌四首(其一)
李白
花間一壺酒,獨酌[1]無相親。
舉杯邀明月,對[2]影成三人。
月既不解飲[3],影徒[4]隨我身。
暫伴月將[5]影,行樂須及春[6]。
我歌月徘徊[7],我舞影零亂。
醒時同交歡,醉后各分散。
永結(jié)無情[8]游,相期[9]邈云漢[10]。
注釋
[1]獨酌:一個人喝酒。酌,喝酒。
[2]對:朝著。
[3]不解飲:不懂得喝酒。
[4]徒:徒然、白白地。
[5]將:和。
[6]須及春:應該趁著春暖花開之時。
[7]徘徊:來回走動。
[8]無情:忘情,指超乎一般的情誼。
[9]期:約會。
[10]邈云漢:遙遠的銀河。
賞析
這首詩大概寫于唐朝天寶三年(744年),通過對詩人月下獨自飲酒時的情境描寫,表達了詩人因政治理想無法實現(xiàn)而倍感孤寂、苦悶的心情。
詩人一個人坐在花下喝酒,不禁因為“無相親”而倍感寂寞,于是就忽發(fā)奇想地把天邊的明月和自己的影子化成了兩個人,拉著他們陪自己一起喝酒,從而讓冷冷清清的場面熱鬧了起來??墒?,明月和影子畢竟不懂得喝酒,所以詩人只好暫時與他們做伴,在這春暖花開的時節(jié)里及時行樂。由此可見詩人內(nèi)心的孤寂和抑郁,原因就是不得志。不過,詩人并沒有因此而沉淪,這從構(gòu)思巧妙的“對影成三人”一句就可以看出來。這一句表達了詩人孤獨而又灑脫的情懷。
接著,漸入醉鄉(xiāng)的詩人借著酒興,一邊唱歌一邊跳舞。這時,月兒就跟著詩人來回走動著,不愿意離開;而自己的影子,也隨著他的舞蹈變得零亂起來,好像是在和他共舞一樣。從詩人開始喝酒到喝醉,月光和身影都在一往情深地陪伴著他。
最后兩句,詩人用“愿意和月亮永結(jié)忘情之交,在遙遠的銀河相會”的愿望,表達了詩人對光明和自由的不懈追求。