【“的地得”不會用?趕緊學(xué)說臨沂話!】
咱臨沂話,聽起來有點硬梆梆,就像“镢頭”刨,但是說慢一點,那就是妥妥的普通話。
這幾年,不管是看書、追劇,還是審稿,看到有些人“的地得”不分了,用不準(zhǔn)了。
在國家的規(guī)定沒有修改的情況下,“的地得”用錯了,就是不符合語法,用錯了就是錯別字。
如何分清或者用好“的地得”這三個字?
要是按照規(guī)定的套路,你得先學(xué)會區(qū)別“定狀補”,也就是定語、狀語、補語。
一般地定語后面用“的”,狀語后面用“地”,補語后面用“得”。
如果你學(xué)不會“定狀補”,按照規(guī)定的套路,你得學(xué)會區(qū)分名詞、動詞、形容詞。
也就是,“的”的后面是名詞,比如,國家的榮譽?!暗亍钡暮竺媸莿釉~,興高采烈地跑來?!暗谩钡暮竺媸切稳菰~,比如,走得快、吃得飽。
前面兩招怪繞,使用起來還要轉(zhuǎn)圈,比較費事。
如果你這兩招都不會,鮮哥教給你一個最簡單有效、直接粗暴的方法,那就是趕緊學(xué)說咱臨沂話。
學(xué)會了,一說就對,一用就準(zhǔn),屢用屢爽。
咱臨沂人,平時就把“的、地、得”分別念作“de、di、dei”。
所以,當(dāng)你說:她de、我de、豐富de、美好de,那就用“的”。
當(dāng)你說:無比激動di說,躡手躡腳di走,狼吞虎咽di吃,那就用“地”。
當(dāng)你說:說dei真難聽,跑dei飛快,打dei真準(zhǔn),那就用“得”。
對了,這就叫“語感”。你看看,咱臨沂人的“語感”,厲害吧。
說到這里,我又想起來,咱臨沂話在《詩經(jīng)》里都能找到。
我們要是累極了,往往會說“累毀腿了”“累黃病了”。
《詩經(jīng)》中有一首詩《卷耳》,其中有一句“陟彼崔嵬,我馬虺隤”。
虺隤,讀作hūi túi,意思是馬因疲勞而病。
咱臨沂人說的“累毀腿了”“累黃病了”,也就這個意思,是不是應(yīng)當(dāng)稱為“累虺隤了”?
這首詩采自周南地方,周南就是今天的河南西南部及湖北西北部。
這地方,離臨沂也不多遠(yuǎn)哈。
以上,說的不一定對,歡迎拍磚。
