名詩(shī)我譯(魯米詩(shī)74)——A New Rule(一條新規(guī)1)

譯文:真念一思

作者:魯米

注:由于手頭沒(méi)有魯米詩(shī)全集,選譯排序?yàn)樽g者自編

(一百零四)

It is the rule with drunkards to fall upon each other,

to quarrel, become violent, and make a scene.

The lover is even worse than a drunkard.

I will tell you what love is: to enter a mine of gold.

And what is that gold?

這是一條慣例

醉鬼會(huì)彼此打斗

會(huì)爭(zhēng)吵,會(huì)變得暴力

會(huì)當(dāng)眾大吵大鬧

戀人比醉鬼還要糟糕

我要告訴你什么是愛(ài):

就仿佛走進(jìn)一座金礦

那么,那金子是什么呢?

The lover is a king above all kings,

unafraid of death, not at all interested in a golden crown.

The dervish has a pearl concealed under his patched cloak.

Why should he go begging door to door?

Last night that moon came along,

drunk, dropping clothes in the street.

戀人,是王中之王

無(wú)懼死亡

對(duì)金燦燦的皇冠毫無(wú)興趣

那苦行僧滿是補(bǔ)丁的斗篷下

藏著一顆珍珠

為什么

他還要挨家挨戶地乞討?

昨晚,月亮出來(lái)了

醉醺醺的

把衣服丟在街上

“Get up,” I told my heart, “Give the soul a glass of wine.

The moment has come to join the nightingale in the garden,

to taste sugar with the soul-parrot.”

I have fallen, with my heart shattered –

where else but on your path? And I

broke your bowl, drunk, my idol, so drunk,

don’t let me be harmed, take my hand.

A new rule, a new law has been born:

break all the glasses and fall toward the glassblower.

“起來(lái),”我對(duì)自己的心說(shuō)

“給靈魂一杯酒”

這時(shí)候

去加入花園里的夜鶯

與靈魂的鸚鵡一起品嘗甜蜜”

我已沉淪,帶著我破碎的心

除了倒在你的路上,還能去哪兒?

而我

打碎你的碗,酩酊大醉,我的偶像

我醉得如此厲害

不要讓我受傷,牽起我的手

一條新規(guī),一項(xiàng)新的規(guī)則誕生了:

打碎所有的玻璃

然后,扔給那吹玻璃的人......

注:由于魯米是用波斯語(yǔ)寫(xiě)作的,因此,不同的人英譯的出來(lái)的文字會(huì)略有差別。這首詩(shī)我看到兩個(gè)英譯版本。這是其中之一。另一個(gè)版本的譯文下次發(fā)布,大家如果有興趣,可以注意關(guān)注比較一下其中的差異。

相關(guān)內(nèi)容延展閱讀

作者簡(jiǎn)介

賈拉爾-阿德-丁,魯米

梅夫拉那·賈拉爾-阿德-丁·穆罕默德·魯米(波斯語(yǔ):?????? ???? ????? ???? ????,土耳其語(yǔ):MevlanaCelaleddin MehmedRumi,1207年9月30日-1273年12月17日),常簡(jiǎn)稱魯米,伊斯蘭教蘇菲派神秘主義詩(shī)人、教法學(xué)家,生活于13世紀(jì)塞爾柱帝國(guó)統(tǒng)治下的波斯。

魯米出生于呼羅珊境內(nèi)的巴爾赫,逝世于今日土耳其境內(nèi)的孔亞。他一生主要以波斯語(yǔ)寫(xiě)作,也有少量以阿拉伯語(yǔ)、希臘語(yǔ)寫(xiě)出的作品。他的作品擁有廣泛的影響,其中最為重要的是詩(shī)集《瑪斯納維》突破語(yǔ)言的障礙而流傳于世界各地。

將他引入神秘主義之門(mén)的人是一個(gè)名叫沙姆斯(Shamsi of Tabriz)的大不里士苦修僧人。與沙姆斯在1244年的相遇,使魯米發(fā)生了巨大的轉(zhuǎn)變。用魯米自己的話來(lái)說(shuō):"我從人類身上看到了從前認(rèn)為只有在真主身上才有的東西"。他開(kāi)始成為一位神秘主義詩(shī)人。魯米把他的抒情詩(shī)集命名為《沙姆斯·大不里士詩(shī)歌集》。這部詩(shī)集收錄了三千二百三十首抒情詩(shī),共計(jì)三萬(wàn)五千詩(shī)行。詩(shī)中運(yùn)用隱喻、暗示和象征等藝術(shù)手法,通過(guò)對(duì)"心上人"、"朋友"的思念、愛(ài)戀和追求,表達(dá)修道者對(duì)真主的虔誠(chéng)和信仰,闡發(fā)了"人神合一"的蘇菲之道。

魯米在生命的最后十三年中,創(chuàng)作了詩(shī)歌巨作--敘事詩(shī)集《瑪斯那維》(Mathnawi),共六卷,五萬(wàn)一千余行。這是應(yīng)他最喜歡的學(xué)生胡薩姆·丁·查拉比(Husam al-Din Chalabi)的要求而寫(xiě)的。在這部鴻篇巨制中,魯米將蘇菲教義以詩(shī)歌的形式傳達(dá)出來(lái),更易于蘇菲們的理解和記憶。整部詩(shī)集都是由魯米口述,胡珊聽(tīng)寫(xiě)而成。

《瑪斯那維》被譽(yù)為"波斯語(yǔ)的《古蘭經(jīng)》"。詩(shī)集取材廣泛,內(nèi)容異常豐富,以寓言、傳奇和故事的形式傳達(dá)了神秘的蘇菲教派的哲學(xué)和宗教思想,被譽(yù)為"知識(shí)的海洋"。

《瑪斯那維》第六卷最后一個(gè)故事在講述到一半時(shí)戛然而止,顯然,魯米還沒(méi)有來(lái)得及講完他的故事。他于1273年12月17日去世。此后,每年的這一天就成了蘇菲們慶祝的節(jié)日,他們把這一夜稱為合一之夜。

此外,魯米還有《講道集》和《書(shū)信集》等著述傳世。

魯米在波斯文學(xué)史上享有極高的聲譽(yù),他與菲爾多西、薩迪、哈菲茲齊名,有"詩(shī)壇四柱"之稱。集詩(shī)人和神秘主義者于一身的魯米,受到過(guò)諸如黑格爾、柯勒律支、歌德、倫伯朗等人的贊譽(yù)。隨著上個(gè)世紀(jì)六十年代在美國(guó)興起的新時(shí)代運(yùn)動(dòng)(the Newage Movement)的發(fā)展和興盛,西方人重又把目光投向古代、投向東方,尋求一切可能滿足他們心靈渴望和精神追求的靈性源泉。在20世紀(jì)90年代,經(jīng)由魯米詩(shī)歌英譯者的努力,700多年前的蘇菲神秘主義詩(shī)人魯米,令人難以置信地成為了當(dāng)代美國(guó)最受歡迎的心靈詩(shī)人(poet of heart),一本收錄了他代表作的英譯詩(shī)集在美國(guó)銷量達(dá)到50萬(wàn)冊(cè)。他的詩(shī)歌被重新譜曲并演唱,成為進(jìn)入音樂(lè)排行榜的暢銷音樂(lè)。甚至蘇菲們的旋轉(zhuǎn)舞,也被吸收成為現(xiàn)代舞的舞蹈語(yǔ)言。

延展閱讀資料及圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),向原作者致敬致謝!

其他精彩內(nèi)容,盡在專題:名詩(shī)我譯

不斷更新中,敬請(qǐng)關(guān)注賜教!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容