20170220學(xué)習(xí)筆記

20170220學(xué)習(xí)筆記

(1)

China to jump supercomputer barrier中國將跨越超級(jí)計(jì)算機(jī)的障礙

supercomputer 超級(jí)/巨型計(jì)算機(jī)

start to do sth

new-generation a.新一代的

be expected to do sth被期待

10 times faster than 比 快十倍

the current world champion當(dāng)前的世界冠軍

be aiming for sth以 為目標(biāo)

high-prrformance processor高性能處理器

key technology 核心科技

prototype原型,雛形

?exascale supercomputer百億億次級(jí)b的巨型計(jì)算機(jī)

in early 2018 在2018年初

peak speed最高速

mountain peak山峰

peak season旺季

champ 冠軍

champion冠軍

domestically designed processors國內(nèi)設(shè)計(jì)的處理器

(2)Tsinghua admissions standards debated清華錄取標(biāo)準(zhǔn)惹爭議

admissions standards錄取標(biāo)準(zhǔn)

admissions requirements錄取要求

admit v.

admission n.

prestigious 有聲望的

prestigious university 名牌大學(xué)

be bombarded with criticis 被猛烈批評

a new set of 一系列新的

foreign applicants國外的申請者

international bachelor's degree國際學(xué)士學(xué)位

foreign citizens外國公民

under 25 years of age年齡在25歲以下的

igh-school diploma 高中文憑

be proficient in 精通,熟練

the HSK(Chinese Proficiency Test )漢語水平考試 Hanyu Shuiping Kaoshi

previously 在之前

entrance examination入學(xué)考試

be required for 對 來說是必須的

international undergraduate admission國際本科錄取

the threshold has not been lowered for international students對留學(xué)生的門檻并沒有被降低

international students 留學(xué)生

foreign applicants 外國申請者

submit documents提交文件

expand the scope of 擴(kuò)大 的范圍

(3)on top of另外;熟練掌握;在…之上;緊接著

20170220

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容