20170220學(xué)習(xí)筆記
(1)
China to jump supercomputer barrier中國將跨越超級(jí)計(jì)算機(jī)的障礙
supercomputer 超級(jí)/巨型計(jì)算機(jī)
start to do sth
new-generation a.新一代的
be expected to do sth被期待
10 times faster than 比 快十倍
the current world champion當(dāng)前的世界冠軍
be aiming for sth以 為目標(biāo)
high-prrformance processor高性能處理器
key technology 核心科技
prototype原型,雛形
?exascale supercomputer百億億次級(jí)b的巨型計(jì)算機(jī)
in early 2018 在2018年初
peak speed最高速
mountain peak山峰
peak season旺季
champ 冠軍
champion冠軍
domestically designed processors國內(nèi)設(shè)計(jì)的處理器
(2)Tsinghua admissions standards debated清華錄取標(biāo)準(zhǔn)惹爭議
admissions standards錄取標(biāo)準(zhǔn)
admissions requirements錄取要求
admit v.
admission n.
prestigious 有聲望的
prestigious university 名牌大學(xué)
be bombarded with criticis 被猛烈批評
a new set of 一系列新的
foreign applicants國外的申請者
international bachelor's degree國際學(xué)士學(xué)位
foreign citizens外國公民
under 25 years of age年齡在25歲以下的
igh-school diploma 高中文憑
be proficient in 精通,熟練
the HSK(Chinese Proficiency Test )漢語水平考試 Hanyu Shuiping Kaoshi
previously 在之前
entrance examination入學(xué)考試
be required for 對 來說是必須的
international undergraduate admission國際本科錄取
the threshold has not been lowered for international students對留學(xué)生的門檻并沒有被降低
international students 留學(xué)生
foreign applicants 外國申請者
submit documents提交文件
expand the scope of 擴(kuò)大 的范圍
(3)on top of另外;熟練掌握;在…之上;緊接著
20170220