在我們剛開始學(xué)習(xí)英文的時(shí)候
很容易受中式思維的影響
將英文單詞直譯為中文
這樣就很容易陷于尷尬的狀態(tài)
今天,我們就一起學(xué)習(xí)幾個(gè)
外國(guó)人常用的口語(yǔ)表達(dá)
看看你能認(rèn)出幾個(gè)?
On the house≠在房子上面
其實(shí),“On the house”的意思是指:免費(fèi)(由店家出錢)。
例句:
The owner knew about the engagement and brought them glasses of champagne on the house.?
店主知道了他們訂婚的事,便免費(fèi)請(qǐng)他們喝了幾杯香檳酒。
For good≠為了好一點(diǎn)
其實(shí),“For good”的意思是:永遠(yuǎn);一勞永逸地。
例句:
He made a solemn promise to her when they became engaged that he would give up cigarettes for good.?
他們訂婚時(shí),他向她鄭重承諾,說(shuō)他會(huì)永遠(yuǎn)戒煙。
I'm down≠我倒下了
其實(shí),“I'm down”的意思是:我很愿意。
例句:
I told you I'm down with the kids.?
我跟你說(shuō)過(guò),我很樂(lè)意跟孩子們?cè)谝黄稹?
今天的知識(shí)大家都學(xué)會(huì)了嗎?