從未有一首英文歌聽得如此動容,好像有人在心底的某個地方層層深入地扒拉著,找尋著,而那些沉積的、被故意掩蓋的灰塵和疤痕,就這樣不經(jīng)意間被觸碰。

-1-
電影里,它第一次出現(xiàn)的時(shí)候,我的心,只漏了一拍。而這一拍,不是因?yàn)楦枨旧?,而是因?yàn)槲易钕矚g的那個人也曾唱過這首歌,在萬眾矚目燈火璀璨的舞臺上,就像影片最后戴夫唱的時(shí)候一樣。
please don't see
just a boy caught up in dreams and fantasies
"懇求你不要只在意,那個陷入美夢和幻想的我。"
臺上的他們,都已經(jīng)成功,卻仍舊在唱著過去迷失在美夢里的自己。
電影里,多少人都迷失了,迷失在過去里,迷失在傷痛里,迷失在一塌糊涂的人生里。
戴夫迷失在成名的美夢里,離開了格雷特,而格雷特又何嘗不是迷失在過去雙宿雙飛的美好幻想里呢?丹沉迷在自己的事業(yè)里,也迷失在破碎的婚姻里,以至于他正處于叛逆期的女兒也迷失在了破碎的現(xiàn)實(shí)和荷爾蒙的干擾里。
他們都迷失在了迷茫世界里,而這個世界里,滿滿都是音樂。
音樂曾經(jīng)讓他們聚在一起,現(xiàn)在卻變成壁壘,往日的甜蜜,往日的心意相通,大街小巷牽手走遍亦或是你唱我隨,都變成黑暗里最深的傷口,夜夜舔拭,獨(dú)自傷懷。

-2-
直到那一次遇見,身為窮困潦倒幾年沒有任何作為被公司滾蛋的音樂制作人,丹,終于在酒吧里無意中聽到了他想要的音樂,那是當(dāng)時(shí)還無人在意的格雷特在失意時(shí)所唱,丹抓住機(jī)會說動格雷特簽約,出唱片。然而好不容易說動了,身無分文的他們因無力制作小樣在丹曾經(jīng)的公司里遭到拒絕,最后,他們決定自己制作專輯,在這世界的任何一個角落。
于是在格雷特一個同樣愛好音樂的朋友的幫助下,他們把裝備帶上車,到各種地方逛,發(fā)現(xiàn)有音樂才能的人都拉攏過來,甚至不放過一邊踢球的小朋友。他們在住宅區(qū)小路上、大樓樓頂、凱旋門下、甚至是船上都唱歌,都拍照,都錄制,一群熱愛音樂的家伙就這樣聯(lián)系在一起,到后來丹的女兒和妻子也參與進(jìn)來,家庭矛盾減緩。
就這樣靠天靠地地完成了專輯的制作,而戴夫在電話留言里聽到格雷特一時(shí)興起自寫自唱的歌時(shí),還是醒悟了,重新找她,卻發(fā)現(xiàn)這首當(dāng)初作為圣誕禮物送給他的歌曲被弄成節(jié)奏喧聲蓋主的流行風(fēng),全然不是她原來賦予的意義。
兩個人已經(jīng)不再是以前那樣了,最后戴夫懇求她去聽他的音樂會,而她則表示不想聽到失去了原本意義的曲子。她還是去了,他站在高高的風(fēng)光無限的舞臺之上,唱了這首歌,《lost stars》,以它本來的樣子。
她站在臺下,微笑,淚流。
是的,我們都是迷路了的星星,幸好現(xiàn)在你流著淚在臺上,唱著那最初的曲子,告訴我——你已經(jīng)清醒了。
幸好,丹與他妻子也重新手拉手肩并肩,兩副耳機(jī)連在同一部手機(jī),在夜色的擁抱里感受對方,傾聽彼此。
大家終于劃了一個圓,即使扭扭曲曲偏偏倚倚,最終還是接上了,未來的路,終于不再孤寂滿懷,跌跌撞撞。
-3-
他們曾迷失,我們又未嘗不曾。
音樂是他們?nèi)松凶钪匾臇|西之一,甚至可以說是他們的世界。然而在那天晚格雷特不小心撞到丹的傷痛時(shí),他說:“也許搞音樂這一行的,是做不了好的生活伴侶,或者好父親?!彼f:“是啊,肯定是這樣的?!?/p>
It's hunting season ? ?
狩獵的盛季中 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
and the lambs are on the run ? ?
軟弱的羔羊無止境地逃避著
searching for the meaning ? ?
卻也幻想找到自己的價(jià)值
bat are we all lost stars ? ?
我們也都是失落的星辰
trying to light up the dark ? ?
卻也企圖照亮這無止境的夜空
如影片名《音樂改變?nèi)松?,音樂是他們?nèi)松械膬r(jià)值,他們都似羔羊一般在一邊逃避生活一邊靠近理想,卻發(fā)現(xiàn),自己于這宇宙不過只是一顆星辰,企圖太大是很困難的。因此,才那么悲傷的認(rèn)同成為不了好伴侶好父親的觀點(diǎn)。
而很多人,亦是宇宙中失落的星辰,他們可能有其他企圖,卻同樣難以在偌大的天地里有所成,最終也迷了路。
天地本茫茫,有如在無垠雪地尋路,有時(shí)候走著走著就劃了個圓,鬼打墻似的再也走不出去,有時(shí)候走著走著便有幸見得桃源,有一方天地,而更多的人,迷了路,一生所見之風(fēng)景,都是迷途,無可謂其他。
這首歌的悲傷,就無限于此。
but are we all lost stars
trying to light up the dark
我們都是迷路的星星,跌跌撞撞走在路上。
