Vocabulary Matters, Culture Interesting - 學(xué)習(xí)托福詞匯,了解北美文化 - 4

因為tutor說這樣學(xué)單詞沒有用,建議我換個學(xué)法。讓我很沒有寫這個系列文章的動力。

可是過去了一周之后,我依然覺得這個是我記住單詞最高效的方法。當(dāng)我把一個單詞研究透徹了,看了很多應(yīng)用的場景,并且寫下來,還把一部分語句翻譯成中文,這個過程中一個單詞就至少學(xué)了10遍,這個記憶的力度遠(yuǎn)比在單詞書的同一個位置去背10詞的印象深多了。而且這個過程中,還順帶學(xué)到了很多日常生活和美國文化、自然風(fēng)光等跟多知識點(diǎn)。

那么,就繼續(xù)堅持每天一篇吧~不過,可以調(diào)低下預(yù)期,也是跟工作的平衡,每天5個單詞為底限吧。另外,也參考tutor的建議,不要從托福詞匯書中隨機(jī)選詞,而是結(jié)合工作、日常閱讀中遇到的高頻詞且是托福詞匯的開始。

OK,以下進(jìn)入正文。

affluent

You know you're driving through an affluent neighborhood when you see large houses, perfect landscaping, and expensive cars. Use affluent to describe wealthy people or areas.

如果你看到好多大房子,完美的景觀,好多豪車,那你就知道自己進(jìn)了一個affluent街區(qū)。你可以用affluent來形容有錢人或者有錢的地區(qū)。

adj. n. having an abundant supply of money or possessions of value

n. a branch that flows into the main stream

What does an affluent lifestyle look like?
affluent lifestyle living

amenity

Like built-in GPS, seat warmers and four-wheel drive, an amenity is a feature that contributes to comfort or value. Or in another sense, it's the overall pleasantness that results from all those cool features.

Declared the American novelist Edith Wharton, "I despair of the Republic! Such dreariness, such whining sallow women, such utter absence of the amenities, such crass food, crass manners, crass landscape! What a horror it is for a whole nation to be developing without the sense of beauty, and eating bananas for breakfast." As you can see, people throughout time have gotten cranky when they've felt their amenities to be lacking.

就像嵌入式的GPS,加熱座椅,四輪驅(qū)動,amenity就是讓你覺得很舒服或者很有價值的功能或者設(shè)施。換句話說,就是所有那些很酷的功能給你帶來的舒適感和幸福度。

美國小說家Edith Wharton說,“我對共和絕望透頂了!那么悲涼,那么哀怨憔悴的女人,那么極度缺乏的設(shè)施,那么粗制濫造的食物,那么沒有禮貌,那么粗鄙的景觀!一整個國家的建設(shè)中沒有美感的加持,這是多么恐怖一件事!還把香蕉作為早餐!”你可以看出來,如果人們的生活中缺少便利的設(shè)施,人們會很暴躁。

——我就想對Edith Wharton說,早餐吃香蕉咋了?因為和大猩猩的食物一樣,就粗俗了嗎?

n. pleasantness resulting from agreeable conditions

pinnacle

Going as far into the sky as you can go on foot, you'll reach the highest point, or pinnacle, of the Himalayas. A successful climb like that might also become the pinnacle, or peak, of your success.

Two synonyms for pinnacle also start with the letter "p," "peak" and "point." A pinnacle can be a physical thing, like the top of a high mountain or the antenna on the very top of a building, or it can be a high point that can't be measured with a ruler, like an achievement or a goal. Whatever the pinnacle is, reaching it is almost always a completion of something where you have gone the highest you can go. "Acme" is a great synonym for pinnacle.

如果你想靠走到最遠(yuǎn)的最接近天空的地方,那么你就會到達(dá)喜馬拉雅的一個最高的點(diǎn),或者一個峰頂。成功的登頂就可以說是成功的pinnacle或者peak。

Pinnacle的兩個同義詞也都是以字母p開頭的,peak和point。A pinnacle可以是一個實體的東西,比如高山的頂峰或者高層建筑的天線塔,或者可以表示無法用尺子來衡量的東西,比如成就或者目標(biāo)。不管pinnacle是什么,到達(dá)pinnacle都是達(dá)成一個你最能夠觸及的地方。Acme也是pinnacle的一個同義詞。


這個酒我曾經(jīng)買了一瓶,喝了一點(diǎn)之后,用來做魚和燉肉了
這個就是physical pinnacle
建筑中的pinnacle
Glossary of Medieval Art and Architecture, glossary是術(shù)語, Medieval是中世紀(jì)的

rampant

Rampant means wild or out of control. Unruly children might run rampant at the supermarket, knocking cereal boxes off shelves and thoroughly annoying the customers.

If you're running rampant, you're on a rampage. Both come from the French word ramper meaning "to climb, creep" like an animal on hind legs, paws in climbing-mode, or like wild plants such as the kudzu that ran rampant over an old barn until the entire thing was covered. There can also be rampant wildfires that destroy houses in the Southwest, or robots that fun rampant in the lab after the janitor accidentally sets them free.

Rampant是狂野的或者無法控制的意思。沒有規(guī)矩的小盆友會在超市里run rampant,把cereal盒子打到地上,讓人無語。

如果你run rampant,那你就在發(fā)怒,on a rampage。這個兩個詞都來源于法語的ramper,意思是爬,你可以想象一個動物后蹄著地,前爪做攀爬姿態(tài),或者像野葛那樣到處瘋長,把所有東西都蓋住?;蛘呦裎髂系貐^(qū)不受控制的野火摧毀房屋,或者守衛(wèi)不小心把實驗室里的機(jī)器人放出來之后他們就run rampant了。

Heraldic Lion Standing Rampant On Hind Legs Stock Illustration
Weeds have run rampant during the wet summer.
Japanese beetles rampant on leaves,這種小甲蟲我們春天會吃的,很好吃
kudzu,野葛,看起來這個東西是可以到處瘋長

adj. unrestrained and violent

adj. (of a plant) having a lush and unchecked growth

suspicion

Suspicion is a feeling that something might be true. If your friends seem to be keeping a secret from you, you might have a suspicion that they are planning a surprise party for your birthday.

Suspicion can mean the same as hunch or inkling, like when you have a suspicion that your friend is hiding a flower bouquet behind his back. Suspicion comes from the Latin word suspicere, or mistrust. That's why it can mean a general bad feeling about someone or something, like neighbors who regard all new people with suspicion until they get to know them.

Suspicion是感覺什么東西是真的。如果你的朋友有什么事情對你保密,你可能會懷疑他們在為你準(zhǔn)備驚喜生日party。

Suspicion與hunch和inkling是一樣的意思,比如你有時會感覺你朋友身后藏著一個??。Suspicion來自于Latin語suspicere,或者mistrust。這就是它也可以作為一種通常的對什么人和事情的不好的感覺,比如鄰居們在了解一個新搬來的人之前,總是會覺得他們不是很好的人。

希區(qū)柯克的這部電影Suspicion中文名是《深閨疑云》

n. an impression that something might be the case?

hunch

When you pose for pictures with short friends, you hunch over so you don't tower above them --- you scrunch up your shoulders, bend your knees, and try to look smaller.

You can also have a hunch, which has nothing to do with scrunching. When you have a hunch about something, you think it might be true. Your dog bolts over the fence, and you have a hunch he's heading for the neighbor who feeds him?paté. Hunch is an odd word of unknown origin, which seems to have originally meant "to push or shove" --- to nudge.

當(dāng)你和個子比較矮的朋友拍照的時候,你會hunch over,這樣你才不會像個塔一樣的杵著---你會縮肩、屈膝讓自己看起來小一點(diǎn)。

你也可以have a hunch,無關(guān)于縮起自己。當(dāng)你對什么東西have a hunch,你覺得這個東西應(yīng)該是真的。你的狗跳過籬笆,你會猜想它是要去鄰居家找paté吃。


看起來比較經(jīng)典的paté是這種的,具體描述見下方

Paté is a paste, pie or loaf consisting of a?forcemeat?that at least contains?liver. Common additions include?ground meat?from?pork,?poultry,?fish?or?beef,?fat,?vegetables,?herbs,?spices?and either?wine?or?brandy?(often?cognac?or?armagnac). Paté can be served either hot or cold, but it is considered to develop its best flavors after a few days of chilling.

Paté 是個肉卷兒,里面必須要有肝臟。一般還會有豬肉,禽肉,魚肉或者牛肉,肥肉,蔬菜,香草,種子絞成的餡兒,并且還有配上紅酒或者白蘭地。Paté 可以熱吃也可以冷吃,不過一般都會冷藏幾天來增加它的風(fēng)味。

看起來這玩意我應(yīng)該喜歡吃才對啊,我得去試試。

感覺后面就演繹了,帶著動物肝臟的餡餡兒就可以叫Paté了

n. an impression that something might be the case

v. n. round one's back by bending forward and drawing the shoulders forward

n. 預(yù)感,大塊

vt. 聳肩;預(yù)感到;彎腰駝背

vi. 隆起;向前移動

bouquet

A bouquet is an arrangement of flowers. A simple bouquet of flowers from your garden makes a lovely centerpiece for your table or a nice hostess gift when you are a guest.

The word bouquet comes from the Old French term meaning "clump of trees." Because it would be difficult for a bride to lug a clump of trees down the aisle at her wedding, thankfully the word now means "a small bunch of arranged flowers." Bouquet can also describe the scent of these flowers, or anything that is a blend of scents, like perfume or wine.

A bouquet就是一束花。從你的小花園里摘的一束花就會是你餐桌上特別美好的裝飾品或者也可以是送給客人的來自房主的有誠意的禮物。

Bouquet這個詞是來自于古法語,意思是“樹叢”。

Bouquet也可以是花香的意思,或者任何東西的混合香味,比如香水,酒。

下面都是美麗的bouquets!

心猿意馬想買花


blue, white and orange wedding bouquet
看花束我能一直看下去,我要控制我寄幾!

scent

A scent is a smell. Every house has a particular scent that is recognizable to people as belonging to that house.

Scent comes from the Latin sentire meaning "to feel, perceive, sense." The word was originally used in reference to hunting dogs, who track down animals by their scent. If you "pick up a scent," then you have a clue about something. If you wear a perfume, then you leave your scent in the air as you pass. Use scent instead of smell if you want to talk about a distinctively nice odor, like the scent of fresh-cut grass.

Scent是味道。每個房子都有可以被住在房子里的人辨別出來的自己獨(dú)特的味道。

來自于拉丁語sentire,意思是“去感覺,感知,感受”。這個詞最早用在獵犬上,獵犬依靠動物的scent去追蹤它們。如果你用香水,那你經(jīng)過的地方就會留下你的scent。如果你想說一種獨(dú)特的好聞的味道,那么要用scent這個詞,而不要用smell,比如剛剛割完的青草香,就要用the scent of fresh-cut grass。

odor

An odor is anything you can smell --- like a scent or an aroma. If you sniff a sour odor in your gallon of milk, you should probably pour it down the sink instead of drinking it.

Most people are more likely to use the word odor for unpleasant smells, like the odor of your uncle's stinky cigars or the musty odor in your grandmother's attic. You can also use the word odor in a figurative way, to mean a feeling or impression given by something: "The whole bank seemed full of the odor of money and greed." Odor is Latin, meaning "a smell or a scent."

Odor是你可以聞到的任何味道---可以是scent,也可以是aroma芳香。如果你嗅到了牛奶的酸酸的odor,那你要倒掉它。

很多人比較喜歡把odor用來形容不愉快的味道,比如你叔叔的發(fā)惡臭的雪茄或者你外婆閣樓上的霉味兒。你也可以把它用作比喻,“銀行里充斥著金錢和貪婪的味道”。

Odor是拉丁語。

surveillance

這個不是托福詞匯,但是日常生活中也常用的?,F(xiàn)代生活脫離不開這個東西。

Many times, a person suspected of something illegal by the authorities is placed under surveillance, meaning he or she is closely watched to see if their suspicions are well-founded.

If you break down the word surveillance you get the prefix sur, from the French word for "over" and the root veiller, meaning "to watch." All of which is a roundabout way of saying that if you are under surveillance, you are being closely watched --- usually by the authorities, and usually not for a good reason! Those surveillance cameras in banks and stores are put there in the hopes of both preventing crimes and recognizing criminals after a crime has been committed.

surveillance camera

n. close observation of a person or group (usually by the police)

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容