
《當(dāng)你老了》是威廉·巴特勒·葉芝于1893年創(chuàng)作的一首詩歌,是葉芝獻給女友毛特·岡妮熱烈而真摯的愛情詩篇。
這首愛情詩是獨特的,其獨特來自詩人獨特而真摯的情感,沒有這種情感,刻意去別出心裁,只會讓人覺得做作。因而,本詩與其說是詩人在想象中講述少女的暮年,不如說是詩人在向少女、向滔滔流逝的歲月剖白自己天地可鑒的真情。從這個意義上講,打動我們的正是詩中流溢出的那股哀傷無望、卻又矢志無悔的真摯情感。
我認真讀它的時候,正大著肚子,午飯過后沐浴暖暖的陽光,我拿著書,踱著方步,一邊深情朗讀,一邊撫摸著微微隆起的小腹,那是我對腹中小兒最真摯的熏陶與渴望,腦海里不由地暢想那樣溫馨動人的片段,覺得人世間最幸福莫過于此。
當(dāng)你老了,頭發(fā)白了,翻開發(fā)黃的相冊,那個青春陪你放歌陪你流浪的他還在身邊嗎?
當(dāng)你步履蹣跚,眼睛模糊,那個朝夕相處的他還可以做你的拐杖你的眼鏡嗎?
當(dāng)你沒了牙,散失大部分的咀嚼功能,那個陪你一起走過風(fēng)風(fēng)雨雨的他還可以為你煲上一鍋暖心的粥嗎?
.......
人至中年,再讀這首詩,心境是如此得坦然超脫,回望過去,是我們,展望未來還是我們,我們走過風(fēng)走過雨走過太陽升起的清晨走過晚霞滿天的黃昏,我們在校園里走,我們在馬路上走,我們在草原上走,我們在沙漠里走,我們在一個個家,細數(shù)每天的光陰,看傾瀉在窗簾上的點點陽光,聽吹過窗戶的隆隆風(fēng)聲,聞著廚房里層出不窮的各種香甜,在拌嘴與笑言的瞬間,突然捕捉到了一根白發(fā),一個皺紋,原來我們都在默默地老去。
讀著這首詩,哼著這首歌,突然就開始感懷時光的匆匆了......
我想這輩子就這樣,就這樣看著彼此老去,在平淡的日子里老去,在相視的時光里老去,在皺紋里老去,在歌聲里老去——
無論生活如何瑣碎平庸,無論日子多么繁忙不堪,我想我們總有心情,來讀一首詩歌,來唱一首情歌,當(dāng)你老了,我還在你身邊——
? 原文:
? ?When you are old
--- William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look ,
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you ,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how Love fled ,
And paced upon the mountains overhead ,
And hid his face amid a crowd of stars.
譯文:
? ?當(dāng)你老了
? ? ? ?——威廉·巴特勒·葉芝
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神
你那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你曇花一現(xiàn)的身影,
? 愛過你的美貌,以虛偽或真情,
惟獨一人曾愛你那朝圣者的心,
? 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
? 在爐罩邊低眉彎腰,
憂戚沉思,喃喃而語,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
歌曲:
趙照 - 當(dāng)你老了
作詞:葉芝 趙照
作曲:趙照
當(dāng)你老了 頭發(fā)白了
睡意昏沉
當(dāng)你老了 走不動了
爐火旁打盹 回憶青春
多少人曾愛你青春歡唱的時辰
愛慕你的美麗 假意或真心
只有一個人還愛你虔誠的靈魂
愛你蒼老的臉上的皺紋
當(dāng)我老了 眼眉低垂
當(dāng)你老了 眼眉低垂
燈火昏黃不定
風(fēng)吹過來 你的消息
這就是我心里的歌
當(dāng)我老了 我真希望
這首歌是唱給你的
小螞蟻,80后寶媽,蕓蕓眾生中一個凡夫俗子,有點叛逆,有點小清新,一直在改變,一直在努力,寫點小文字,記錄美好,回顧溫馨,寫下感悟,用文字盡情擁抱這個美好的世界。世界很大,我們都在行走,世界很小,我們有幸遇到,希望可以暖到你,感恩與我同在的你。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?