《詩(shī)經(jīng)注析》雄雉

進(jìn)度條33 -160?

我要把每首詩(shī)讀成一個(gè)故事,今天的故事與其說(shuō)是思念遠(yuǎn)征的丈夫,不如說(shuō)也是關(guān)于反戰(zhàn)的故事?!稉艄摹返淖髡呤沁h(yuǎn)征的丈夫,而這首詩(shī)的作者是留守在家的女子。

這是邶風(fēng)第八首,全詩(shī)共四章。

國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·雄雉

雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實(shí)勞我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來(lái)?

百爾君子,不知德行?不忮不求,何用不臧?


詩(shī)的主旨

這是一位婦女思念遠(yuǎn)役丈夫的詩(shī)。


爭(zhēng)議:

1.朱熹《詩(shī)集傳》:婦人之作

“婦人以其君子從役于外,故言雄雉之飛舒緩自得如此,而我之所思者乃從役于外,而自遺阻隔也。


2.姚際恒不同意此說(shuō):

他說(shuō),上三章可通,末章難通,不敢強(qiáng)說(shuō)。


3.朋友互勉

方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》則認(rèn)為是朋友互勉的詩(shī),他說(shuō):雄雉,期友不歸,思而勖也。

這一說(shuō)法可作參考


寫(xiě)作技法

以雄雉之在目前,羽可得見(jiàn),音可得聞,以興君子

后世對(duì)這首詩(shī)的評(píng)價(jià)遠(yuǎn)不如《王風(fēng)》中的《君子于役》,我順手也把《君子于役》這首詩(shī)讀了。這兩首詩(shī)均是思夫遠(yuǎn)征之詩(shī)。之所以前者不如后者,大概是認(rèn)為末章的那句”百爾君子,不知德行?“強(qiáng)作非婦人語(yǔ)的寫(xiě)法,相反,《君子于役》中的“君子于役,茍無(wú)饑渴”是真婦人語(yǔ)。

這個(gè)告訴我們,不論寫(xiě)詩(shī)或?qū)懳?,?xiě)出真實(shí)想法最能引起共鳴,最樸實(shí)的想法最感人。

注釋

雉(zhì):野雞

于:說(shuō)語(yǔ)助詞。

泄(yì)泄:鼓翅飛翔的樣子。朱熹詩(shī)集傳》:“泄泄,飛之緩也?!?/p>

懷:因思念而憂傷。

自詒:自找,自取。詒(yí):通”貽“,遺留。

伊:此,這。

阻:憂愁,苦惱。一說(shuō)阻隔。

下上其音:叫聲隨飛翔而忽上忽下。

展:誠(chéng),確實(shí)。

勞我心:即”我心勞“,因掛懷而操心、憂愁。勞,憂。

瞻:遠(yuǎn)看,望。

悠悠:綿綿不斷。

云:與下句的“云”同為語(yǔ)氣助詞。

曷(hé):何。此處指何時(shí)。

百爾君子:你們這些君子。百,凡是,所有。爾,你們。君子,在位,有官職的大夫。

德行:品德和行為。

忮(zhì):忌恨,害也。一說(shuō)”貪求“。求:貪求。

何用:何以,為何。

不臧(zāng):不善,不好

末句王先謙《集疏》:何用不藏,猶言無(wú)往而不利

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容