
真正吸引人的,并不是雪地里那串腳印,而是那些從洞口探出頭來(lái)的小家伙——臉上掛著一層白白的霜,好像剛剛意識(shí)到“啊,這就是冬天啊”。
在歐洲想看歐亞水獺,愛(ài)沙尼亞是再合適不過(guò)的地方:清潔的河流、開(kāi)闊的濕地,還有食物充足的海岸線,都讓它們?cè)谶@里自在生息。這個(gè)受保護(hù)的物種也因此在2024年被選為當(dāng)?shù)氐摹澳甓葎?dòng)物”。
盡管歐亞水獺在全球范圍內(nèi)仍被視為近危,但在愛(ài)沙尼亞,它們的數(shù)量卻一路回升——從千禧年前后僅約300只的低谷,增長(zhǎng)到近些年大約2000只,悄悄寫(xiě)下了一段復(fù)蘇故事。
從蘇瑪國(guó)家公園季節(jié)性被洪水浸潤(rùn)的林地,到馬察魯國(guó)家公園安靜淺緩的水灣,這些小家伙憑著流線般的身形、帶蹼的腳掌和靈活的長(zhǎng)尾,總能在愛(ài)沙尼亞的水道里來(lái)去自如。
它們濃密的皮毛能鎖住空氣,讓身體保持溫暖,因此在冰冷的波羅的海水流中也能毫不猶豫地潛入。別看它們外表可愛(ài),捕獵起來(lái)卻一點(diǎn)也不含糊——無(wú)論是魚(yú)、青蛙,還是各種甲殼類(lèi),它們都能精準(zhǔn)追蹤、迅速得手。
和它們的海獺親戚不同,歐亞水獺大多獨(dú)來(lái)獨(dú)往,不過(guò)在愛(ài)沙尼亞的濕地里,鄰居從來(lái)不會(huì)太遠(yuǎn)。它們用尖細(xì)的口哨聲、輕快的啾啾聲,偶爾再加上一兩聲哼鼻,彼此交流著消息。
等到小崽子出生,河岸立刻變成一間熱鬧的小教室——水獺寶寶在這里學(xué)著游泳、學(xué)著找食物,還順便練就了那張“哎呀,不小心把你濺濕了”的無(wú)辜表情。