我從此不敢看觀音。
出自越劇《梁山伯與祝英臺》一段戲文中。
梁山伯看見祝英臺有耳洞,于是對女扮男裝的祝英臺起了疑心,有了下面的對白:
梁山伯:“英臺不是女兒身,因何耳上有環(huán)痕?”
祝英臺:“梁兄你讀書不專心,為什么看來看去看不停?祝家莊年年有廟會,村人要我去扮觀音,梁兄要是再疑猜……”
英臺借口說家鄉(xiāng)的廟會都是自己負責(zé)扮觀音,反怪他不一心一意想著前程功名,只念著女色。
梁山伯的回答意味深長:“我從此不敢看觀音?!?
小時候看到這段,不明所以,不知道為什么梁山伯就不敢看觀音了,觀音慈眉善目,并不可怕啊?
如今這戲叫我外人都聽著心動。
隱秘而不敢宣之于口的愛意,一個“不敢看”就全都出來了。
你扮觀音,我從此不敢看觀音;你扮青女,我從此不敢看青女(傳說中掌管霜雪的仙女)。
我從此不敢看觀音,因為看一次就會想起心上人,對神明不敬。

這句話所帶給我的驚艷程度完全不亞于《牡丹亭》的“情不知所起,一往而深?!?br>
最初知道《牡丹亭》是在《紅樓夢》第二十三回中林黛玉隔墻聽曲。
雖未留心去聽,偶然兩句吹到耳朵內(nèi),明明白白一字不落道:“原來是姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣?!?br>
黛玉聽了,倒也十分感慨纏綿,便止步側(cè)耳細聽。
又唱道是:“良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院"。
提到了這出《牡丹亭》的游園驚夢。
當時只覺得是林妹妹太過傷春,一曲《游園》竟就聽得心動神搖,站立不住,傷春不已。
這才讀了文本,其實林黛玉和杜麗娘一樣,她們愛戀著世上一切天然美好的事物。
她們傷春、傷己,傷感著所有美妙而又無法保留的事物,越是美好,越是無能長久。
任何自然的微小變化,都能觸及她們的心靈。

《牡丹亭》是湯顯祖的一個春夢,是天下間癡情人的一個春夢。
“天下女子有情,寧有如杜麗娘者乎!”
這是湯顯祖對杜麗娘的評價,也因此他幾乎將所有最美麗的辭藻就付諸于杜麗娘這個人物。
當然,那個時候還沒有林黛玉。
杜麗娘的家庭出身是太守家的官家小姐,比之貧民百姓更加受封建禮教的束縛和禁錮,不能得到自由和愛情。
古代16歲的女子正是韶華年紀,像現(xiàn)在的年輕人,可以去看電影,吃爆米花,雙雙攜手... ...
在聽得老先生講詩經(jīng),聽得關(guān)關(guān)雎鳩,卻不能體會男女之情。
丫鬟春香憐惜小姐,帶其到后花園踏春解悶,也就是前半部分的“游園”。
愛玩的年紀,不定的心性,終讓杜麗娘突破了一直以來的大門不出、二門不邁的循規(guī)克己。
十六歲的年齡是像花一樣綻放的季節(jié),然而未逢折桂之夫,縱然這化縱有百般嬌艷,卻無人欣賞。
在剛剛懵懂的知道了“窈窕淑女,君子好逑”,又見識了從沒見過的美景,心靈上感受到巨大的震撼。
歸來神思疲倦不覺晝眠,被壓抑許久的愛情芳心怦然萌動。
誰知醒來卻只是南柯一夢。
杜麗娘說這個人如果不在人間,我寧可死去,跟他再相會。
自此害了相思,湯水不進,藥石無醫(yī),便日漸憔悴... ...
最終魂歸地府,葬于道觀梅花樹下。
偶然間心似繾,梅樹邊。
這般花花草草由人戀,生生死死隨人愿,便酸酸楚楚無人怨。
杜麗娘和柳夢梅二位有情人終成眷屬,一個世俗喜歡的大團圓結(jié)局。
可能作者是想表達“生而不可與死,死而不可復(fù)生者,皆非情之至也”的主題吧。
有時候我會在想這樣一個瓷人一般的杜麗娘,為什么就莫名其妙地看上了窮酸書生柳夢梅。
醒來不見了書生,就發(fā)癡了,為他死了。
這才真是情不知所起。
“情不知所起”是理解《牡丹亭》的關(guān)鍵,這是人的本能,而本能是不需要特定對象的。也不需要任何理由的。
為何這個一開始聽起來令人難以置信的故事會流傳千古?
大概如《梁山伯與祝英臺》一樣,大家喜愛有如此夢幻般的色彩,明知不可化蝶雙飛,依然感覺美好,愿意去相信愛情。
