之前,一直在使用安卓手機,近一段時間,安卓手機大限已到,成功退位,借機加入了蘋果機行列。在使用蘋果手機一段時間后,我覺得其設計理念印證了王堅老師在《結網(wǎng)》一書中關于用戶體驗設計的“三不要”觀點,即“不要讓我等,不要讓我想,不要讓我煩”。但就蘋果輸入體驗而言,經(jīng)過和幾位典型蘋果手機用戶的交談,我們一致認為蘋果手機在輸入體驗上,相比安卓手機,還有一定的差距。
最大的差距在于:蘋果在輸入操作時,單擊光標,不能夠精確定位到漢字與漢字之間。而如果需要精準定位,則需要長按住文本顯示放大鏡后,通過拖移來定位插入點(有多少用戶(尤其是安卓轉(zhuǎn)蘋果的新用戶)知道這一操作,請舉手?。?。小屏幕手機時代,這一設計的確更方便用戶操作,但是隨著大屏時代的到來,這一設計從效率來看,已不及安卓操作系統(tǒng)只需要單擊一下便能夠精準定位。因此,本文僅從單擊操作的角度,來進行一些思考。
一、問題驗證
為了驗證不是輸入法的問題,除了蘋果輸入法,本人相繼安裝了時下最流行的輸入法:如訊飛輸入法、百度輸入法和搜狗輸入法等在iPhone6和iPhone6s兩款機型上進行測試。安卓手機則選取了包括華為、小米、索尼等在內(nèi)的五個品牌進行輸入測試。

二、驗證結果
經(jīng)過對以上蘋果機型和安卓機型的驗證,它們所呈現(xiàn)的效果均是一致的:
用戶輸入一串漢字的時候,如果其中某個漢字錯了,需要定位到這個字的前面進行修改,單擊操作,蘋果手機大多數(shù)情況下不能夠準確定位到用戶所要的位置,而安卓手機,卻不存在這個問題,可以隨心所欲的精準定位到任意漢字之間。
若用戶想輸入“忘”這個字,用戶可能會先輸入“遺忘”這個詞,然后單擊光標將其定位到遺和忘之間,之后刪掉“遺”這個字,只保留自己想要的“忘”,以達到快速輸入“忘”的效果。
對于不常用漢字/或者需要翻頁才能找到的漢字/再或者拼音不怎么好的用戶(我就是其中之一)而言,這是快速輸入的很好的方式。但是令人遺憾的是,蘋果手機單擊光標無法定位到“遺”和“忘”之間,安卓手機卻完美支持。

三、用戶調(diào)研
為了更好的驗證問題的普遍性,本人為此開展了簡單的線上調(diào)研活動,調(diào)研問題:當你和朋友在手機微信上聊天時,對于不常用漢字/或者需要翻頁才能找到的漢字,你經(jīng)常會采取以下那種方式來達到快速輸入的目的(最多可選擇2項)?并對典型蘋果用戶進行深度的訪談,具體調(diào)研數(shù)據(jù)如下:

通過以上調(diào)研結果可知,近一半受調(diào)研用戶會采取先打出包含該字的詞組,然后刪掉另一字的做法,來達到快速輸入的目的。因此在一定程度上,這一操作,比較符合國人用戶習慣,這也從側(cè)面印證了市面上基本所有安卓手機在輸入操作上基本滿足這一剛性需求(至少也滿足強需求和頻繁需求這兩個條件)。因此,蘋果手機從輸入體驗上(尤其是在修改效率上),還未很好的滿足中國的用戶群。
四、問題結論與分析
經(jīng)過對蘋果輸入設計的深度體驗,得出如下結論:蘋果手機輸入的設計,將一些漢字詞組化,當成一個整體,整體具有不可拆分性,使得單擊光標無法定位到整體內(nèi)的漢字。這一設計是符合英文輸入規(guī)范的,因為每個英文單詞都是獨立的整體,而且單詞之間以空格相隔,可以實現(xiàn)精確的定位。除了符合英文輸入的習慣,對其它國家和地區(qū)的輸入有何影響吶?
經(jīng)分析,絕大多數(shù)國家的語言輸入詞與詞之間都有空格相間,同英文的輸入規(guī)范基本是一致的。但是中國漢字與漢字之間卻不需要以空格相隔,這是中國語言文字書寫的特點。因此根據(jù)原有的設計,蘋果系統(tǒng)單擊操作后。在判斷光標移動位置的時候,是否是用戶真正所想要的,就傻傻分不清楚了(原因如上所述,整體性和不可拆分性)。
對這一點,我想只有當中國市場有足夠吸引力的時候,蘋果公司或許會針對中國漢字的特點,來針對中國市場用戶進行單擊操作的設計改造。不能用英文輸入的設計理念來設計中文輸入。
期待蘋果輸入為中國用戶帶來更好的體驗!
歡迎關注簡書專題:@產(chǎn)品路,讓生活觸發(fā)思考。讓你我同行!