編者注:
記得黑鏡里有一集,就是控制機器蜜蜂飛到人的腦子里殺人,好恐怖。
NBA還有支球隊,叫夏洛特什么來著?
英語部分為編者翻譯,編者英語四級水平,如有錯誤,純屬必然,歡迎指正,共同進步。
There's been even more wasps around this summer than normal.
今年夏天的黃蜂,比往年來的要多一些。
It could be partly down to the summer heat wave, with the warm conditions causing fruit and flowers to ripen earlier.
部分原因可能是夏季高溫導致的水果和鮮花的過早成熟。
But you saw a yellow and black striped insect flying around the garden, would you know if it was a wasp, bee, or a hornet?
但是,當你看到一個黃黑條紋的昆蟲在花園里飛來飛去時,你知道它是胡蜂、蜜蜂還是黃蜂嗎?
They look similar but they're very different in terms of where they live, what they eat, and how likely they are to sting you.
它們看起來很相似,但它們在習性、喜好及攻擊性等方面都有很大差異。
Here's some tips to help you tell the difference next time you spot those black and yellow stripes flying through the air.
這里是一些技巧,可以幫助你在下次發(fā)現(xiàn)那些飛舞的黑黃條紋昆蟲時辨別出差異。
Wasp
胡蜂
There are thought to be more than a hundred thousand different types of wasp, and new species are still being discovered.
胡蜂據(jù)稱有超過十萬種,并且新物種仍在被發(fā)現(xiàn)。
Wasps are carnivores and use their stingers to kill and lay their eggs INSIDE their prey. (Before you worry... humans aren't prey to a wasp!)
胡蜂是捕食者,它們用毒刺殺死獵物并在其身體中產(chǎn)卵。 (不要擔心......人類不是黃蜂的獵物?。?/p>
This means that wasps can sting more than once, but as long as you don't disturb their nest or swat at it by flapping your arms - it won't sting you.
這意味著黃蜂可以不只會蜇你一次,但只要你不驚擾蜂巢或用手臂拍打它 - 它就不會蜇人。
Wasps make their nests out of small pieces of wood which they chew to a pulp and spit out to build their walls.
胡蜂蜂巢的原料是小木屑,它們將其嚼碎然后吐出來筑巢。
This forms a texture similar to paper.
這便形成了類似于紙張的紋理。
You can spot a wasp by its bright yellow and black rings, defined waist and tapered abdomen.
你可以通過明亮的黃色和黑色圓環(huán)、纖細的腰部和錐形的腹部識別胡蜂。
Fun fact: Only female wasps can sting!
有趣的事實:只有雌蜂才會蜇人!
Bee
蜜蜂
Bees are flying insects that collect nectar and pollen to make honey.
蜜蜂是采集花蜜和花粉來制作蜂蜜的飛行昆蟲。
They live - and store their honey - in complex hives made from wax, also known as honeycomb.
他們在用蠟制成的復雜蜂巢中生活并儲存蜂蜜,其也被稱為蜂窩。
There are almost 20,000 known species of bees, so how they look can differ quite a lot.
已知有近2萬種蜜蜂,所以其外觀差異很大。
But bees are generally easy to spot because of their golden colouring and the tiny hairs all over their bodies which make them appear 'fuzzy'.
蜜蜂通常很容易識別,因為它們的金色和整個身體上的微小毛發(fā)使它們顯得“毛茸茸”。
When a bee stings a human, its stinger becomes embedded in the skin which kills the bee - this means the chances of getting stung are very low unless the bee feels attacked.
當一只蜜蜂叮咬人類時,它的毒刺就會嵌入在皮膚中,這也會殺死這只蜜蜂。這意味著除非蜜蜂認為自己受到攻擊,否則其蜇人的可能性非常低。
Fun fact: One bee will only make 1/12th of a teaspoon of honey in its entire life!
有趣的事實:一只蜜蜂在其一生中生產(chǎn)的蜂蜜只有十分之一茶匙!
Hornet
黃蜂
Hornets are specific types of wasp and are usually a little rounder and fatter than the common wasp.
黃蜂是胡蜂的一種,通常比常見的胡蜂更圓、更胖。
Although they nest in the same way, hornets are known to be less aggressive than wasps if unprovoked. but their stings can be very painful.
盡管它們以相同的方式筑巢,但是正常情況下,黃蜂的攻擊性比胡蜂要小,被它們蜇傷會非常疼痛。
Hornet stings are more painful to humans than typical wasp stings because of the chemicals found in hornet venom.
由于黃蜂的毒液中存在的某種化學物質(zhì),黃蜂的叮咬對人類來說比典型的胡蜂蜇傷更痛苦。
Individual hornets can sting repeatedly, unlike honey bees.
與蜜蜂不同,一只黃蜂也可以反復蜇人。
That's because hornets and wasps don't die after stinging as their stingers are not pulled out of their bodies.
那是因為胡蜂和黃蜂在蜇人后不會死去,它們的刺沒有被拉出身體。
An easy way to tell hornets and wasps apart is their brown, red and yellowish-orange markings with little black on the body.
區(qū)分黃蜂和胡蜂的一個簡單方法是其略微發(fā)黑的棕色、紅色及黃橙色的身體。
They can grow to be a whopping 5.5cm in length.
它們能生長到5.5厘米長。
Fun fact: People in Japan like to eat giant hornets, both fried and raw!
有趣的事實:日本人喜歡吃黃蜂,無論是油炸還是生吃!
更多文章請關注微信公眾號“世界和平?jīng)]有污染”