
有童鞋問: Wind, 你平時(shí)花多少時(shí)間學(xué)習(xí)英語? 除了看中說英以外你還做什么別的嗎? 我回答一下這個(gè)問題.
Short answer is:
除了每天半小時(shí)看中說英以外, 我讀和聽自己感興趣的內(nèi)容, 每天2-3小時(shí).
"學(xué)習(xí)英語"可能不是一個(gè)恰當(dāng)?shù)脑~, 因?yàn)槲疫x擇讀和聽的內(nèi)容時(shí), 主要是為了這些內(nèi)容本身, 而不是為了學(xué)英語, 只是這些內(nèi)容大部分是英文的. 也就是Stephan Krashen所說的Free Voluntary Reading.
我平時(shí)說英語不多, 最近2個(gè)月我用英語和人交流的次數(shù)用一只手都可以數(shù)得過來:
- 和1個(gè)美國(guó)朋友聊美國(guó)和中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)公司等 2小時(shí)
- 和1個(gè)美國(guó)朋友聊美國(guó)大選 3小時(shí)
- 和1個(gè)希臘朋友吃飯聊天 3小時(shí)
- 和幾個(gè)美國(guó)朋友打字聊天 2-3次
- 寫郵件跟一些英文的產(chǎn)品提建議和詢問 4-5次
所以英語對(duì)我而言, 目前階段輸入的價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于輸出的價(jià)值. 所以我投入在輸入和輸出上的時(shí)間比例大約是
輸入:輸出=5:1.
我想即使我生活在國(guó)外, 我需要說英語遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于現(xiàn)在的話, 我讀和聽英語的時(shí)間想必也比現(xiàn)在更多. 總的來說, 學(xué)習(xí)一門外語應(yīng)該是
投入在輸入上的時(shí)間>>投入在輸出上的時(shí)間
以最近兩周為例, 我讀和聽的內(nèi)容包括
- coursera上的課程Theory of Second Language Acquisition, Introduction to Psychology等
- 英文書Ray Dalio的Principles, Daniel Kahneman的Thinking fast and slow等
- 英文博客http://lesswrong.com/, http://www.paulgraham.com/ 等, lesswrong是一個(gè)關(guān)于rationality的博客.
- 在youtube和google上搜索自己感興趣的關(guān)鍵詞來讀和聽, 比如skinner vs chomsky, spoken word poetry, mindfulness等.
- 其它沿途偶遇的有趣的文章和視頻, 比如一篇講hyperbolic discounting的文章或一個(gè)講history of IQ test的視頻.
你心里可能在想:
那是因?yàn)槟阋呀?jīng)把英文學(xué)好了呀, 所以不用再學(xué)了, 直接用就好了. 我還達(dá)不到那個(gè)水平.
嗯, 你可能是對(duì)的, 但是我問你:
Where do you draw the line?
我們一開始學(xué)習(xí)一門語言的時(shí)候, 肯定都需要先從那些專門給外語學(xué)習(xí)者使用的材料開始學(xué)習(xí), 但是到底要學(xué)到什么程度, 然后就可以開始用它去讀和聽你感興趣的authentic material呢?
你讀完了大學(xué), 考過了4級(jí), 甚至還自己花錢在報(bào)班學(xué)外語, 但是你可能都很少用英語去讀你想讀的內(nèi)容, 去做你想做的事, 而是仍然停留在學(xué)英語的心態(tài)里. 在這一點(diǎn)上, 看美劇可能并沒有多大幫助, 因?yàn)楫?dāng)你不得不依賴字幕而看美劇的時(shí)候, 這其實(shí)加重了你的"我必須要看有字幕的, 翻譯過的東西"的心態(tài), 而沒有讓你覺得"既然娛樂我都可以看看美劇, 那也許看書我也可以看看英文書"的心態(tài).
所以其實(shí)沒有一條明確的線說你到了這個(gè)點(diǎn)之后你就可以去真實(shí)的英語世界了, 而在這個(gè)點(diǎn)之前你必須得留在專門為外語學(xué)習(xí)者制造的世界里. 而在我看來, 大多數(shù)人都低估了自己能夠勝任真實(shí)的英語材料的能力. 因?yàn)榇蠖鄶?shù)人第一次嘗試吭一本英文書的時(shí)候都覺得無比費(fèi)力, 很慢, 很艱難, 于是得出結(jié)論: 我還沒有達(dá)到這個(gè)程度. 但是其實(shí)大家第一次坑一本英文書的時(shí)候都是這種感覺.
另外, 如果你去看一下上邊我提到的principles和Paul Graham的博客的話, 我想你會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn): 這個(gè)好像很簡(jiǎn)單嘛. 很多authentic的東西其實(shí)也沒有你想的那么難. 而至于像Thinking fast and slow和lesswrong這種東西, 說實(shí)話, 我也是碰到不懂的詞去查字典, 有些段落要反復(fù)吭幾遍.
成年人學(xué)習(xí)外語最大的困難是: 沒時(shí)間.
誰能每天撥出2-3小時(shí)專門學(xué)習(xí)外語? 即使可以, 又能持續(xù)多久呢? 運(yùn)動(dòng)員可以每天花幾個(gè)小時(shí)去訓(xùn)練體能, 音樂家可以每天花幾個(gè)小時(shí)去練習(xí)樂器, 那是因?yàn)樗麄兇蛩阍谀巧线呑龀龀煽?jī)來, 相應(yīng)的, 想?yún)⒓友葜v比賽的人可能每天花幾個(gè)小時(shí)訓(xùn)練演講, 英語專業(yè)的學(xué)生可能每天花幾個(gè)小時(shí)訓(xùn)練發(fā)音, 但那也是因?yàn)樗麄兇蛩阍谀巧线呑龀龀煽?jī)來或者那是他們將來吃飯的家伙. 但對(duì)于99%的學(xué)外語的人來說, 并不是這樣的.
解決的辦法是:
- 去讀和聽那些讓你覺得compelling的東西, 都不僅僅是interesting的東西.
- 如果一個(gè)東西你擱在自己母語里不會(huì)去讀的話, 那么說明并不足夠compelling.
這是Stephan Krashen的話, 我再把英文也貼一下
Find comprehensible and interesting materials to read, not just interesting, but compelling. Don't read anything you wouldn't read in your mother tongue.
比如你喜歡運(yùn)動(dòng), 所以你看到一個(gè)關(guān)于運(yùn)動(dòng)的英文播客所以覺得有興趣聽一聽, 但是也僅僅是有興趣, 如果這時(shí)候你又看到另外一個(gè)關(guān)于運(yùn)動(dòng)的中文的內(nèi)容, 覺得更吸引你, 那么你自然就跑去看中文的那個(gè)東西了.
如果那個(gè)關(guān)于運(yùn)動(dòng)的英文播客還會(huì)教你一些英文單詞和用法, 看似是一舉兩得的事情, 實(shí)際上這就導(dǎo)致你把它劃入到了"學(xué)習(xí)"的類別了, 而學(xué)習(xí)感覺就跟工作一樣, 很累, 只有自己想學(xué)習(xí)的時(shí)候才會(huì)去聽那個(gè)播客, 而自己想玩的時(shí)候, 想休息的時(shí)候就不會(huì)去碰那個(gè)播客, 盡管它的內(nèi)容也是自己有興趣的.
所以衡量的標(biāo)準(zhǔn)就是, 如果這個(gè)內(nèi)容換成中文, 你還愿意讀, 那么說明內(nèi)容確實(shí)足夠吸引你, 不僅僅是interest你, 而是compel你去閱讀它. 而如果換成中文你就覺得沒意思了, 說明你心底里還是并不是真的為它的內(nèi)容在讀, 而仍然是在為學(xué)英語而讀.
**唯有做到這一點(diǎn)了, 你才能解決掉沒時(shí)間學(xué)英語的問題.
唯有做到這一點(diǎn)了, 學(xué)英語才不再是一件需要你費(fèi)力去堅(jiān)持的事情.
唯有做到這一點(diǎn)了, 英語才算真正成為你的第二語言了. **