? ? ? ? 對這兩個(gè)字,我相信大多數(shù)人都懵懵的,甚至都不知道怎么讀。我按方言讀出來,估計(jì)膠東半島上了歲數(shù)的人恍然大悟似的會(huì)意一笑:“噢,原來是餃子呀!”對,馉馇就是膠東半島對餃子的一種古老叫法,現(xiàn)在的年輕人很多都不清楚。
? ? ? ? ? 馉馇正確讀音是[gǔ zha],原來叫“馉饳[gǔ duò]”。宋朝孟元老《東京夢華錄》載有“旋切細(xì)料馉饳兒”。宋代周密《武林舊事·市食》載有“鵪鶉馉饳兒”。山曼等《山東民俗·日常食品》:“大魚馉饳:取新上岸鮮鲅魚,片肉,剁或切為餡,少佐鹽,略加韭菜、油,包為餃子,大如小兒拳,煮熟,每碗只盛兩只,中等飯量,六七只盡飽,吃來極為酣暢”。這做法確是餃子,但個(gè)頭堪稱包子!施耐庵《水滸傳》第一回:“太尉方才爬得起來,說道:‘慚愧!驚殺下官!’看身上時(shí),寒栗子比馉饳兒大小?!比绾螐酿狆欈D(zhuǎn)為馉馇,尚無史料可考。但基本明確的是,無論是馉饳還是馉馇,基本都是在山東區(qū)域內(nèi)使用,且馉馇根據(jù)網(wǎng)絡(luò)調(diào)查,濰坊以西沒有網(wǎng)友呼應(yīng)認(rèn)領(lǐng),東邊到威海、榮城都有此叫法。
? ? ? ? 馉馇是餃子,但馉馇湯就不一定單指餃子湯了,膠東有些地方把疙瘩湯叫成馉馇湯。魯中一些地方有“馉馇頭”的叫法,賀寬葉在《高考記愧》里寫道“(母親)捧給我一大碗餶飵頭(魯中地區(qū)方言,指煮熟的面團(tuán))”,這里的飵字是多音字,沒有過與馉(餶)合用的先例,應(yīng)該是“馉馇頭”。有網(wǎng)友講,淄博市張店區(qū)四寶山鎮(zhèn)有的村,麥地里有一種野菜,叫“餶飵頭”,后來改在大棚里種養(yǎng),這個(gè)應(yīng)該也是“馉馇頭”。實(shí)際如何待考。
? ? ? ? 膠東大多數(shù)年齡大的人,“馉馇”兩字會(huì)說但不會(huì)寫。這種字非常多,實(shí)際上每個(gè)方言詞匯都有對應(yīng)的漢字,五千年文明不是白叫的。但教育的缺失讓很多古老文化遺失,珠海拾貝是此文的目的,讓文化有序傳承,讓歷史更加清晰。