你們有看過一些搞笑或者是甜美的日漫嗎?在看到那些日漫時(shí)有沒有發(fā)現(xiàn)上面的字幕都是正確的,但是在自己說時(shí)卻有點(diǎn)不正確呢?就像學(xué)習(xí)英語一樣,那是因?yàn)槲覀兤綍r(shí)在用時(shí)有很多讓我們誤用的方法。
大家在日語學(xué)習(xí)時(shí),你有沒有因?yàn)槭艿侥刚Z思維的干擾,而導(dǎo)致一些不地道的表達(dá)脫口而出呢?來看看初學(xué)常見的“中式日語”。其實(shí)學(xué)習(xí)任何外語我們都避免不了這個(gè)問題,用母語來思考外語的問題。下面我們一起來看一下中式日語的“中式”體現(xiàn)在哪些地方。

主語的省略
中:私は
日:(省略)
日語學(xué)習(xí)中大家要注意省略問題,對(duì)于日語中省略掉主語的句子,其動(dòng)作主體一般都是“我”。日本人在會(huì)話中不會(huì)大量地出現(xiàn)「私」這樣的第一人稱。
寫法
中:日本語を書く時(shí),このように中國(guó)語の簡(jiǎn)體字を使うケースがあります。
日:日本語を書くとき、このように中國(guó)語の簡(jiǎn)體字を使うケースがあります。
上文中,幾處誤用了中文的簡(jiǎn)體字。此外,「とき」一般習(xí)慣用假名書寫,而寫成漢字「時(shí)」對(duì)于日本人來說反而不易讀。
詞語的誤用
住賓館
中:ホテルに住む。
日:ホテルに泊まる。
了解日本文化中:日本文化を了解します。日:日本文化を理解します。
以上兩例,是因?yàn)椴涣私庑谓娜照Z單詞和中文單詞在意義上的細(xì)微差別而導(dǎo)致的誤用。
授受表現(xiàn)
あげる、もらう、くれる
中:これ見たらわかります
日:これ見てもらったらわかります。
中國(guó)人在說日語時(shí)不太會(huì)用/擅長(zhǎng)用授受關(guān)系,但是在實(shí)際日本人的會(huì)談中,授受關(guān)系的動(dòng)詞用到的機(jī)會(huì)實(shí)在是太多了。這幾個(gè)用法可以給句子中的動(dòng)作加上“接受”“給予”的語感,有時(shí)可以表示受恩惠之意,使句子顯得更鄭重。

過多地使用漢語詞
(在回答別人“我到了某地”時(shí))
中:到著しました。
日:著きました。
日語中的單詞來源主要分為「和語」「漢語」「外來語」,其中「漢語」來自中文,但在日語中使用時(shí)語感正式而生硬,不宜過多地用在日常會(huì)話中。
は的使用
中:今日の天気はいいです。
日:今日は天気がいいです。
日語中的「は」被稱為系助詞,用來表示句子的話題。在表示“今天天氣很好”“大象鼻子很長(zhǎng)”這樣的句式時(shí),應(yīng)該把“今天”“大象”看成句子的話題來造句。
の的誤用
中:赤いの布
日:赤い布
中:見るの時(shí)
日:見る時(shí)
日語中的「の」不能等同于中文的“的”,以上這些說法都是套用了中文的語法而形成的誤用。
時(shí)間的誤讀
中:半時(shí)間
日:30分
中國(guó)人下意識(shí)地會(huì)說出“半小時(shí)”的日語版,但卻常常忘記日語中只有“30分”這個(gè)說法。
長(zhǎng)音促音不當(dāng)
中:學(xué)校(がこ)
日:學(xué)校(がっこう)
在日語發(fā)音中有“音拍”的概念,每一個(gè)假名需要占一定的時(shí)長(zhǎng),長(zhǎng)音和促音也需要留足一拍。而中文中沒有這兩種發(fā)音,因而讀錯(cuò)的現(xiàn)象屢屢發(fā)生。
人稱的誤用
(稱呼關(guān)系不錯(cuò)的朋友時(shí))
中:あなた
日:XXさん
雖然「あなた」可以譯為“你”,但這個(gè)詞多用于與對(duì)方不熟悉時(shí),或者已婚婦女稱呼愛人時(shí)使用。

------END------
喜歡本篇文章的小可愛請(qǐng)點(diǎn)關(guān)注加收藏哦~
聲明:素材源自于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作所有,僅供學(xué)習(xí)交流,不做商業(yè)用途。????
如果有對(duì)日語學(xué)習(xí)感興趣的同學(xué),
可來我們的日語學(xué)習(xí)交流扣qun的哦:542212517(招募中)
里面免費(fèi)送整套系統(tǒng)的教程!
在那里,我們會(huì)有很多的日語教程以及素材參考資源
還有定期的免費(fèi)直播課程哦
每天老師在線指導(dǎo)你的日語技巧
助你開啟日語提升之門
大家在群里,可以暢所欲言
