文/林嘉梓
? ? ? ? 如今,國內(nèi)讀者每談及現(xiàn)代詩,多有搖頭嘆息,表示朦朧晦澀,讀不懂、看不明。而寫詩者依然一如既往,恨不得把詩寫得更“隱秘”些,說是追求語言文字的陌生化效果,說是意象和象征的藝術(shù),或振振有詞曰:詩屬于小眾,不要求每個人能讀懂。
? ? ? ? 但是,在全民文化素質(zhì)普遍提高的今天,還是有這么多人無法讀懂現(xiàn)代詩而非議不斷,難道現(xiàn)代詩果真像抽象派繪畫一樣“高深莫測“,難道果真是“曲高和寡”?我想這里頭肯定存在一個天大的謬誤,原因是我國是一個有著悠久詩歌傳統(tǒng)的詩歌大國,自《詩經(jīng)》《楚辭》《古樂府》以降,歷唐宋元明清,直至近現(xiàn)代,不知涌現(xiàn)出多少詩歌體裁,留下多少璀璨詩篇,早已溶入民族文化的血液中,代代傳承,與人民生活緊密相關(guān),深入人心。
? ? ? ? 問題來了,既然中國人按理來說,應(yīng)該是普遍懂詩甚至善于品詩的,為何偏偏對發(fā)展已達百年的現(xiàn)代詩并不待見,而更多時候脫口而出的依然是古詩佳句?這雖然也同古詩詞平仄韻律協(xié)調(diào)、瑯瑯上口不無關(guān)系,但絕非根由,因為古詩詞還有意蘊深沉、意境超然和情真意切的一面,而這才是其藝術(shù)靈魂所在,也正是其傳誦千古而不衰的根本原因。
? ? ? ? 反觀某些現(xiàn)代詩,試圖用新奇怪異的文本和“藏頭露尾”的構(gòu)型來營造一種所謂的“悠深”和“意趣”,其實謬以千里,與真正的詩歌之道倒行逆施,做法實在并不太高明。個中原委,可能也與現(xiàn)代詩一開始就“自行”割斷詩學(xué)傳統(tǒng),完全學(xué)習(xí)西方,但卻只能依賴有限的“翻譯體”并幾經(jīng)曲折演變有很大關(guān)系,這點有待研究證實。
? ? ? ? 還是希望我國的現(xiàn)代詩能夠不回避客觀現(xiàn)實,回歸或借鑒自己民族的詩歌傳統(tǒng),多從立意、構(gòu)思和情致等方面作考慮,走上一條光明大道。
(2019年2月5日)
