Starting at 2018-10-08
????新概念英語第二冊 Lesson 14
練習材料(每天自己打?qū)懸槐槭煜の恼拢?/b>
? ? Lesson 14 Do you speak English? First listen and then answer the question: did the young man speak English?
? ??[?l?s?n] [?f?r?tin] [d?] [j?] [spik] [???gl??]??[f?rst] [?l?s?n] [?nd] [e?n] [??ns?r] [e?] [?kw?s??n]:?[d?d] [e?] [j??] [m?n] [spik] [???gl??]?
? ? I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. One the way, a young man waved to me. I stopped and he asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know any French at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, when the young man suddenly said, very slowly, "Do you speak English?" As I soon learnt, he was English himself!
? ??[a?] [h?d] [?n] [?m?juz??] [?k?sp?ri?ns] [l?st] [j?r].?[??ft?r] [a?] [h?d] [l?ft] [?] [sm?l] [?v?l??] [?n] [e?] [sa?θ] [?v] [fr?ns],?[a?] [dro?v] [ɑn] [t?] [e?] [n?kst] [ta?n].?[w?n] [e?] [we?],?[?] [j??] [m?n] [we?vd] [t?] [mi].?[a?] [stɑpt] [?nd] [hi] [?skt] [mi] [f?r] [?] [l?ft].?[?z] [sun] [?z] [hi] [h?d] [gɑt] [??nt?] [e?] [kɑr],?[a?] [s?d] [g?d] [?m?rn??] [t?] [?m] [?n] [fr?n?] [?nd] [hi] [r??pla?d] [?n] [e?] [se?m] [?l??gw??].?[??pɑrt] [fr?m] [?] [fju] [w?rdz],?[a?] [d?] [nɑt] [no?] [??ni] [fr?n?] [?t] [?l].?[?nie?r] [?v] [?s] [spo?k] [?d?r??] [e?] [???rni].?[a?] [h?d] [?n?rli] [ri?t] [e?] [ta?n],?[w?n] [e?] [j??] [m?n] [?s?d?nli] [s?d],?[?v?ri] [?slo?li], "[d?] [j?] [spik] [???gl??]?"?[?z] [a?] [sun] [l?rnt],?[hi] [w?z] [???gl??] [h?m?s?lf]!
任務配置:L0 + L1 + L4
知識筆記:
? ? 單詞/詞組:
? ? ? ? - English,?[???gl??] /?[???l??], [g] 也可以不發(fā)音。
? ? ? ? - amusing, “引人發(fā)笑的“,an amusing experience。
? ? ? ? - France,?[fr?ns]。
? ? ? ? - drive on, "繼續(xù)開車;繼續(xù)行駛";drive to, "駛到"。感覺在這里drive on 和 drive to 都可以,意思一樣。只不過,上句提到了作者離開法國南部,所以用“繼續(xù)行駛”去下一個城鎮(zhèn),語句上更通順。
? ? ? ? - wave to sb,?向某人招手
? ? ? ? - ask for a lift, “請求搭便車”;take a lift: 搭便車;give sb a lift: 讓某人搭便車;thumb lift :拇指便車(向過路車輛豎起拇指表示要求免費搭車)。
? ? ? ? - as soon as, "一...就...", as soon as possible用習慣了,不要忘了as soon as 的意思。
? ? ? ? - apart from,?
? ? ? ? - reach the town,?
? ? ? ? - As I soon learnt, "我很快了解到;正如我所知道的"; learn在這里表示“意識到,認識到“。
? ? ? ? - he was English himself.?他自己就是個英國人!
? ? 朗讀重點:
? ? ? ? - amusing,重讀,
? ? ? ? - south [sa?θ] 和 France [fr?ns],th/θ/ 和 c/s/?發(fā)音不同。同時復習下south?[sa?θ] 中/a?/的發(fā)音
? ? ? ? - drove on 連讀,next town 連讀
? ? ? ? - had got,had的d輕讀,為的是got的g讀出來
? ? ? ? - at all 連讀
? ? ? ? - reach the town,town的發(fā)音
? ? ? ? -?"Do you speak English?" 慢讀,體現(xiàn)speak slowly
? ? 音標發(fā)音: [ɑ], on, stop, got, car, apart, not
????????1)嘴巴放松張大,上下牙齒全部張開,雙唇呈圓形。
????????2)舌身后縮,舌尖離開下齒,舌后部稍抬高。
????????3)震動聲帶,推出氣流發(fā)出/ɑ?/音。像說:"啊"
練習感悟:
Answer: Yes, the young man speak English because he is English himself. But he mis-thought the driver as a French so he did not say a word during the journey.?
Thoughts: 每日精進就是確認自己的朗讀首先自己挑不出問題了,開始前幾遍朗讀的時候,會因為特別在意一些詞語的發(fā)音而導致另外的一些單詞發(fā)音不準,應該是注意力有限不可能分配給每個單詞,其根本原因是因為對于特別在意的單詞發(fā)音還是練習不夠,沒做到習慣發(fā)音,可以做到少分配注意力的程度。
? ? ?現(xiàn)在每天朗讀是看著電腦上的文章朗讀,換種方式:每天練習文章要打印出來,每次朗讀的時候標注出重點。