《道德經(jīng)》第十七章
(原文譯文/古文典籍大全)
太上,不知有之;其次,親而譽(yù)之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮,其貴言。功成事遂,百姓皆謂:「我自然」。
譯文
最好的統(tǒng)治者,人民并不知道他的存在;其次的統(tǒng)治者,人民親近他并且稱贊他;再次的統(tǒng)治者,人民畏懼他;更次的統(tǒng)治者,人民輕蔑他。統(tǒng)治者的誠信不足,人民才不相信他,最好的統(tǒng)治者是多么悠閑。他很少發(fā)號(hào)施令,事情辦成功了,老百姓說“我們本來就是這樣的?!?/p>
無為的圣君,他使萬物各司其職,井然有序。但不居于稱孤道寡的極位,嚴(yán)格限制自己的言行,因此以行為的高標(biāo),有效地阻止了社會(huì)貧富分化加劇的趨勢(shì)。
圣君行無言之教,看起來居廟堂之高,實(shí)則處江湖之間,與民同樂,所以也就沒人知道哪一個(gè)是君王。
在《帝王世紀(jì)》中,記載了帝堯之世,這位足矣稱之為太上之君的國主。
“天下太和,百姓無事,有五老人擊壤于道,觀者嘆曰:大哉?qǐng)蛑乱玻±先嗽唬骸粘龆?,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力于我何有哉??/p>
至于文景之治,漢武大帝,光武中興,貞觀之治,康熙盛世,這些耳熟能祥,讓華夏文明引人為傲,爍爍生輝的圣賢君主,都依靠自己卓越的才智和非凡的領(lǐng)袖魅力獲得了當(dāng)朝百姓的歌功頌德,以及流芳百世后來人的仰慕追捧。
害怕驚懼,謾罵詰責(zé)。信不足焉,有不信焉。也有以古為鑒,警示后人的失敗教訓(xùn)。
一如我們對(duì)待道的態(tài)度。
上士之人,以為道功而不居,無以為用。
中士之人,敬而遠(yuǎn)之,從不輕言信之,也不否定其無。
下士之人,笑而譏之。
關(guān)于這個(gè)問題,在哲學(xué)的意識(shí)形態(tài)上也有,唯心唯物兩種對(duì)立形態(tài)的理論學(xué)說。
極端的馬赫主義則宣稱,只有經(jīng)驗(yàn)可感覺的事物才是真實(shí)的,不可被感覺器官感知的事物便是虛無虛幻的。所以他的一生也從不承認(rèn)原子等物理物質(zhì)的存在。
隱藏對(duì)所有事物存有批判之心,又要警惕科學(xué)沙文主義的滲透,是老子五千文留給我們,辯證思維的又一大益處。
勞逸結(jié)合,一張一馳的悠閑自在,功事遂成就會(huì)成為自然而然的合理常態(tài)。