英文再譯 四海八荒

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App
隨著《三生三世十里桃花》的熱播,很多詩(shī)句也隨之流行開來(lái)。當(dāng)然,由此也生出了很多令人拍案叫絕的英文翻譯。


本劇的《三生三世十里桃花》被翻譯成了Life after Life, Blossoms over Blossoms。譯文中雖然沒(méi)有三、也沒(méi)有十。但是after與over兩個(gè)介詞卻將纏綿悱惻表現(xiàn)的淋漓盡致。

在本劇的眾多流行語(yǔ)(詩(shī))中,四海八荒是被最少翻譯的一個(gè)。有人把它譯作the Vast Universe(無(wú)邊的宇宙)、有人把它翻譯成Four Seas and Eight Deserts(四片海、八片沙漠)。從宏觀上來(lái)說(shuō),這兩種說(shuō)法都能在一定程度上解釋四海八荒。但從細(xì)節(jié)來(lái)看,這兩種譯法又都不夠準(zhǔn)確。

上傳中,請(qǐng)稍候…

四海在諸多古籍中出現(xiàn)頻繁。

《孟子》中講到“天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷”。這里的四海是指王土。

《禮記》里將四海細(xì)化為東海、西海、南海、北海。

《容齋隨筆》里說(shuō)“四海一也”。洪邁所講的四海是個(gè)大一統(tǒng)的概念??傊€是王土、近地。

相對(duì)于四海,八荒在史料里的出現(xiàn)頻次略低。

漢代劉向在?說(shuō)苑·辨物?中說(shuō): 八荒之內(nèi)有四海,四海之內(nèi)有九州。意思是說(shuō)八荒是一個(gè)比四海更大的概念、九州是最小的概念。八荒是個(gè)大范圍、四海是個(gè)小范圍、八荒包含四海。梁?jiǎn)⒊凇渡倌曛袊?guó)說(shuō)》里講:天戴其蒼,地履其黃;縱有千古,橫有八荒,前途似海,來(lái)日方長(zhǎng)。這里的縱(千古)指無(wú)限時(shí)間、橫(八荒)指無(wú)限空間。此處的八荒也是個(gè)最大的空間概念。

綜上所述,四海八荒是一組由小空間、大空間概念組成的復(fù)合詞匯(現(xiàn)代成語(yǔ))。其中邏輯在于由近及遠(yuǎn)、由微觀及宏觀、由此處的有限及遠(yuǎn)處的無(wú)限??傮w來(lái)說(shuō),它講的還是一個(gè)空間的遞進(jìn)關(guān)系。

基于古漢語(yǔ)特點(diǎn),我們不妨將四海對(duì)應(yīng)為hither(近)、八荒對(duì)應(yīng)為farther(遠(yuǎn))。由此,四海八荒似可合譯為The Hither and Farther。

上傳中,請(qǐng)稍候…

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 今天閱讀了《巨人的隕落》第一部,怎么說(shuō)呢?我從最初的對(duì)于本書歷史的不了解到現(xiàn)在有了一個(gè)概念。到現(xiàn)在我看的地方一共發(fā)...
    心情在變化閱讀 426評(píng)論 0 0
  • 歡樂(lè)頌2第一集和第二集的主要事件是:五美過(guò)年。 安迪來(lái)到泰國(guó)普吉島度假。 曲筱筱留在上海。 樊勝美、關(guān)雎爾、邱瑩瑩...
    夏天讀寫會(huì)閱讀 1,120評(píng)論 4 8
  • 國(guó)慶假期接近尾聲,趁著老公在家今天又去我家一趟。母親在電話那頭大聲喊著:“那么遠(yuǎn)別來(lái)了天也不好,再下雨,等我下個(gè)月...
    八七在路上閱讀 345評(píng)論 0 2

友情鏈接更多精彩內(nèi)容