關(guān)于李白《靜夜思》的幾個(gè)版本

李白《靜夜思》淺顯易懂、情深意濃,讀來朗朗上口,歷代推崇倍至,只是幾經(jīng)傳抄,被后人有意無(wú)意修改,竟已難辨原版面目,可以肯定的是,現(xiàn)流行版本絕非李白原作,甚可痛惜!不過專家學(xué)者們考證了幾個(gè)版本,其中宋代版本最為接近原作,為方便查閱,故作整理匯總。

一、現(xiàn)行版本

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

這是目前流傳比較廣泛的版本。采用清代蘅塘退士所編的《唐詩(shī)三百首》的改版,該版本雖然可能不完全是李白的原作,有個(gè)別字詞后世或有所修改,但是流傳度很高,并被收錄于各版本的語(yǔ)文教科書中。

二、宋代版本

床前看月光,疑是地上霜。

舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂府詩(shī)集》、洪邁所編《萬(wàn)首唐人絕句》均為此版本。宋人一直推崇唐詩(shī),其收錄編輯甚有規(guī)模,加之距唐年代相近,誤傳差錯(cuò)相對(duì)較少。一般認(rèn)為,這一版本比明版本更接近李白的原作,應(yīng)該是可靠準(zhǔn)確的,但仍有學(xué)者認(rèn)為可能存在更早的版本。

三、日本版本(日本靜嘉堂文庫(kù)藏有宋刊本《李太白文集》12冊(cè)),因日本人對(duì)唐詩(shī)崇尚,在后世流傳過程中并未對(duì)其作出任何修改,其與宋代版本一致。

四、明代版本:

床前看月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

明代趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn)對(duì)宋人洪邁的《唐人萬(wàn)首絕句》進(jìn)行了整理與刪補(bǔ)而成。

五、清代版本:清代有三個(gè)版本

1、清朝康熙年間沈德潛編選的《唐詩(shī)別裁》,《靜夜思》被改成:

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

2、1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所編的《唐詩(shī)三百首》里,吸納了明刊《唐人萬(wàn)首絕句》與清康熙年《唐詩(shī)別裁》對(duì)《靜夜思》的兩處改動(dòng),從此《靜夜思》才成為在中國(guó)通行至今的版本:

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

3、《唐詩(shī)三百首》問世前58年的1705年(康熙四十四年),康熙欽定的《全唐詩(shī)》中的《靜夜思》就是與宋刊本《李太白文集》完全相同,即:

床前看月光,疑是地上霜。

舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

六、中華書局出版的《全唐詩(shī)》沿用康熙欽定版本。

《靜夜思》四句詩(shī),至少有50種不同版本。盡管經(jīng)過“改動(dòng)”的《靜夜思》比“原版”要更加朗朗上口,相比原詩(shī)增色不少,還有不少專家學(xué)者認(rèn)為,所謂的‘篡改’不是一個(gè)人任意妄為,而是長(zhǎng)久以來的集體選擇,還凝結(jié)了1300多年來一代又一代人的審美創(chuàng)造云云,但個(gè)人認(rèn)為,如非原作,即使改過的詩(shī)作再好,也不宜混作原本廣為傳頌。

同時(shí)個(gè)人認(rèn)為,關(guān)于古詩(shī)文版本爭(zhēng)議不僅限于《靜夜思》,國(guó)人尤其是此方面的專家學(xué)者應(yīng)負(fù)起歷史責(zé)任,對(duì)博大精深的中華文明心存敬畏,積極開展求根溯源的基礎(chǔ)研究;而國(guó)家層面則需引起重視,加大投入,加強(qiáng)引導(dǎo),進(jìn)一步普及文史知識(shí),盡最大可能為存疑的古詩(shī)文進(jìn)行正本清源,還國(guó)人一個(gè)清楚明了。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容