
17.25子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。”
【注釋】
▲唯: 語氣助詞,用于句首,沒有實(shí)際意義。
《先進(jìn)篇》11.26“唯求則非邦也與?”;《禮記·表記篇》“唯天子受命于天”。
▲小人:學(xué)識(shí)淺薄的人;普通人。
▲養(yǎng):“養(yǎng)”通“?!?。護(hù)養(yǎng),保護(hù)養(yǎng)育,使百姓安定?!墩f文》:“保,養(yǎng)也?!?/p>
▲孫:同“遜”。
【譯文】
孔子說:“護(hù)養(yǎng)女子和小人很困難,太過親近,他們會(huì)缺乏敬畏之心,太過疏遠(yuǎn),他們會(huì)怨恨你?!?/p>
【學(xué)而思】
“唯女子與小人為難養(yǎng)也”,這一句爭(zhēng)議很多,后人常把“唯”字理解為“只有”,“養(yǎng)”理解為“教養(yǎng)”,那么這句話就有了歧視女性的含義。孔子生活的年代還保留一些母系氏族的傳統(tǒng),女性的地位不像宋明以后那樣低。1976年發(fā)現(xiàn)的殷墟遺址婦好墓內(nèi)出土的青銅器和甲骨文資料中,記錄了婦好生前曾主持祭祀,從事征戰(zhàn),地位顯赫,深受臣民敬仰。
“唯”是語氣助詞,無意義,“養(yǎng)”有“保”的意思,可以讀為“女子與小人為難保也?!薄靶∪恕痹诠糯钢R(shí)淺薄,自身學(xué)問比較淺的人。古代書籍以竹簡(jiǎn)刻字,普及讀書是很困難的事情,普通男子和女子接受教育的機(jī)會(huì)比較少,使得他們知識(shí)儲(chǔ)備量很少,視野不開闊。因?yàn)榕雍托∪嗽诠糯鷽]有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)文化知識(shí),護(hù)養(yǎng)他們就像護(hù)養(yǎng)小孩子一般困難,會(huì)“近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨”,所以“難養(yǎng)也”。
【知識(shí)擴(kuò)展】
《孟子·滕文公上》:“儒者之道,古之人若保赤子
(儒家的學(xué)說認(rèn)為,古代君王愛護(hù)百姓就好像愛護(hù)嬰兒一般。)
《孔子家語?好生篇》曾子曰:“狎甚則相簡(jiǎn),莊甚則不親,是故君子之狎足以交歡,其莊足以成禮?!?/p>
(曾子說:“過分親近就會(huì)顯得輕賤,過分莊重就顯得不親熱。所以,君子應(yīng)該做到,親近,只要能結(jié)交朋友取得對(duì)方的歡心就足夠了;莊重,只要能保持禮儀就足夠了?!保?/p>