刻意尚行,離世異俗,高論怨誹,為亢而已矣;此山谷之士,非世之人,枯槁赴淵者之好也。語(yǔ)仁義忠信,恭儉推讓,為修而已矣;此平世之士,教誨之人,游居學(xué)者之所好也。語(yǔ)大功,立大名,禮君臣,正上下,為治而已矣;此朝廷之士,尊主強(qiáng)國(guó)之人,致功并者之所好也。就藪澤,處閑曠,釣魚閑處,無為而已矣;此江海之士,避世之人,閑暇者之所好也。吹呴呼吸,吐故納新,熊經(jīng)鳥申,為壽而已矣;此道引之士,養(yǎng)形之人,彭祖壽考者之所好也。若夫不刻意而高,無仁義而修,無功名而治,無江海而閑,不道引而壽,無不忘也,無不有也,淡然無極而眾美從之;此天地之道,圣人之德也。
磨礪心志崇尚修養(yǎng),超脫塵世不同流俗,談吐不凡,抱怨懷才不遇而譏評(píng)世事無道,算是孤高卓群罷了;這樣做乃是避居山谷的隱士,是憤世嫉俗的人,正是那些潔身自好、寧可以身殉志的人所一心追求的。宣揚(yáng)仁愛、道義、忠貞、信實(shí)和恭敬、節(jié)儉、辭讓、謙遜,算是注重修身罷了;這樣做乃是意欲平定治理天下的人,是對(duì)人施以教化的人,正是那些游說各國(guó)而后退居講學(xué)的人所一心追求的。宣揚(yáng)大功,樹立大名,用禮儀來劃分君臣的秩序,并以此端正和維護(hù)上下各別的地位,算是投身治理天下罷了;這樣做乃是身居朝廷的人,尊崇國(guó)君強(qiáng)大國(guó)家的人,正是那些醉心于建立功業(yè)開拓疆土的人所一心追求的。走向山林湖澤,處身閑暇曠達(dá),垂鉤釣魚來消遣時(shí)光,算是無為自在罷了;這樣做乃是閑游江湖的人,是逃避世事的人,正是那些閑暇無事的人所一心追求的。噓唏呼吸,吐卻胸中濁氣吸納清新空氣,像黑熊攀緣引體、像鳥兒展翅飛翔,算是善于延年益壽罷了;這樣做乃是舒活經(jīng)絡(luò)氣血的人,善于養(yǎng)身的人,正是像彭祖那樣壽延長(zhǎng)久的人所一心追求的。
若不需磨礪心志而自然高潔,不需倡導(dǎo)仁義而自然修身,不需追求功名而天下自然得到治理,不需避居江湖而心境自然閑暇,不需舒活經(jīng)絡(luò)氣血而自然壽延長(zhǎng)久,沒有什么不忘于身外,而又沒有什么不據(jù)于自身。寧寂淡然而且心智從不滯留一方,而世上一切美好的東西都匯聚在他的周圍。這才是像天地一樣的永恒之道,這才是圣人無為的無尚之德。