
估計(jì)是為了使書名更吸引讀者購(gòu)買,日本小說家石田衣良新作《父與子》,上個(gè)月在我國(guó)發(fā)行的時(shí)候,中文名定為《孤獨(dú)小說家》。
我一年大概會(huì)閱讀二十到三十本書籍,其中大半是日本都市小說。中國(guó)作家以當(dāng)代都市為背景著書的不多,而西方作家的書因?yàn)槲幕町愝^大很難讓東方讀者有身臨其境的感覺。所以,文化上相近、文化產(chǎn)業(yè)發(fā)達(dá)、小說類型豐富、優(yōu)秀作家多如牛毛的日本,其小說是我閱讀的首選。
亞馬遜根據(jù)我的閱讀習(xí)慣,推薦了《孤獨(dú)小說家》。它成了我五月下旬的閱讀書目。在周末兩天時(shí)間里,一天一口氣把它讀完(我偏不使用“一氣呵成”,嘿嘿)。
書中主人翁是出道十年不溫不火的作家耕平和其十歲兒小馳。耕平的書籍銷量不佳,版稅收入勉強(qiáng)夠糊口,而妻子在四年前車禍喪生。為了養(yǎng)育年幼的兒子,耕平既為父也為母。妻子語(yǔ)焉不詳又有點(diǎn)莫名其妙的遺書以及去世前反常的言論,使得耕平懷疑妻子的車禍?zhǔn)亲詺⑿袨??!半y道和我一起生活是那么痛苦不堪嗎?”他陷入了深深的自責(zé)之中。
與此同時(shí),耕平的小說經(jīng)常被業(yè)界認(rèn)為是上乘之作,但銷量一直不好,他對(duì)自己的寫作才能充滿了懷疑。耕平無(wú)法向任何人訴說內(nèi)心的痛楚,一直暗自忍受著精神與生活雙重重壓,或許忍到哪天再不能忍了,他會(huì)像被稻草壓斷的駱駝脊柱一樣咔嚓一聲斷了。早慧的小馳,給予了父親耕平莫大的安慰和鼓舞,耕平逐漸得以緩釋壓力。
正如書中簡(jiǎn)介所云:“最黑暗、最絕望的時(shí)候,正是離夢(mèng)想最近的時(shí)候,你只需要再站起來(lái)一次”。耕平克服心魔,打開心結(jié),重新上路,在不久之后獲得了文壇大獎(jiǎng)直木獎(jiǎng)。
我認(rèn)為書名為《父與子》更合適一點(diǎn),但《孤獨(dú)小說家》的中譯名即便有吸引人眼球而不貼切之嫌,但也不能改變此書是本好書的事實(shí)。書的主要情節(jié)不復(fù)雜,父子相互扶持最終站了起來(lái)的故事。其勝在積極向上的思想性上。
生活在壓力無(wú)處不在的大都市中,或許每個(gè)人都有這樣的憂慮、那樣的困難。而書籍凝聚了作者的人生思考,他通過小說中的主人公把思考傳遞給讀者。思考是一股強(qiáng)大的力量,它會(huì)使人向思考的方向變化。
《孤獨(dú)小說家》這本書,有讓人會(huì)心一笑的父子生活小插曲,也有溫暖人心的人際關(guān)系(比如,岳母熱心為女婿再婚牽線搭橋,同期出道的作家朋友始終如一給予鼓勵(lì),三位傾心于耕田的美麗女性慷慨奉上各式關(guān)懷),更有對(duì)生命和生活深層次的感悟。
其以輕快有韻味的語(yǔ)言把笑中帶淚的故事娓娓道來(lái)。故事自然而無(wú)故意雕刻之痕跡,猶如一劑治療精神焦慮的良藥,使讀者(其實(shí)是我)讀后大感愉悅,對(duì)人生的感悟與思索,借助該書又有了新的體會(huì)。這個(gè)體會(huì)和書皮上日本亞馬遜讀者的評(píng)論差不多(好吧,其實(shí)是他說出了我的感受):
“所有人都在歷經(jīng)苦難、飽嘗失敗的過程中,孜孜不倦地追求著幸福?!被蛟S,我們不能成為田野中心燦爛的油菜花,但像田埂上的蒲公英也未嘗不可,即便無(wú)人欣賞,也可以驕傲地綻放。
備注:日本作家真是很擅長(zhǎng)抒情,去年四月份出版的《瞌睡先生》,也是類似的治愈系的故事。推薦你看這本《孤獨(dú)小說家》,有時(shí)間的話《瞌睡先生》也值得一讀。