想教老外用筷子,這個(gè),五根手指英語怎么說?

給小家伙講故事的時(shí)候看到了教怎么用筷子。幾個(gè)手指要有分工了,自然就要說拇指怎么辦,食指干什么之類的。順便問了下小老板五根手指叫什么知道不?大出意料!小家伙竟然知道四個(gè),只有無名指不知道叫什么。

按照年齡類推,認(rèn)識了五根手指怎么說,大概相當(dāng)于 5 歲小孩的語言水平。我先坦白一下,我是這篇文章查了才確定 5 根手指都是怎么說的。所以,你如果和我一樣,那恭喜你!學(xué)好了這些,你的英語水平大概有英語母語 5 歲小孩的水平了。

五根手指的英文

大拇指: Thumb

食指:Index finger (或者 Pointer finger)

中指:Middle finger

無名指:Ring finger

小指:Pinky (或者 Little finger)


五根手指的英文


怎么用筷子呢?

五根手指都會說了,那怎么用筷子呢?我查了一下英文的,看按照他們的文化是怎么解釋的吧。

第一步:

There are two important things to remember for effective use of chopsticks. One is that the two lower ends must be even. The other condition is that the two chopsticks must be in the same plane.

要想用好筷子,首先要做好兩點(diǎn)。第一個(gè)是筷子的下端兩頭要一樣高。另一個(gè)是兩根筷子要在同一個(gè)平面上。

我們看看他的英文表述吧。

Lower end:下端

end 很多時(shí)候是表示 的意思。這個(gè)句子里是表示的位置,像產(chǎn)品的高端低端也可以用 end 來表示。

High end: 高端(貴的東西)

Low end:低端(便宜的東西)


第二步:

Place the first (lower) chopstick in the base of the thumb and index finger and rest its lower end below on the ring finger as shown. This chopstick remains fixed.

把第一根(下面一根)筷子用拇指和食指拿好,下端輕輕放在無名指上(如圖)。這根筷子一直保持不動。

(圖片來自網(wǎng)絡(luò))

這個(gè)是他配的原圖,還挺簡單易懂的。重點(diǎn)就是下面一根筷子是不動的。

Rest:輕放

Rest 可能有人知道,這個(gè)是休息的意思。所以這個(gè)地方用比較擬人的翻譯方法應(yīng)該是 “睡在無名指上”,也就是說輕輕放在那里,不用力氣的。

第三步:

Hold the other (upper) chopstick between the tips of the index and middle fingers, steady its upper half against the base of the index finger, and use the tips of the thumb to keep it in place.

另一根(上面一根)筷子拿在食指和中指指尖,上半部分固定在食指的根部,用拇指的頂端控制它的位置。

這句話里可能這個(gè) tips 是比較熟悉的了。歐洲和美國都是要給小費(fèi)的,就是這個(gè)詞: tips 。我胡亂猜測一下:好像他的本意就是拇指的頂端的意思。因?yàn)閿?shù)錢或者說要錢這個(gè)動作是拇指動來動去的,后來就衍生出了小費(fèi)的意思。這個(gè)我沒求證過,有哪位有條件的話幫忙求證一下吧

第四步:

To pick up food, move the upper chopstick with index and middle fingers.

用食指和中指控制上面一根筷子去夾吃的。


(圖片來自網(wǎng)絡(luò))


其他幾個(gè)和手指相關(guān)的詞

查的時(shí)候順便看到的,就列下來供大家長個(gè)知識。

六指:Sixth finger

就是有的人會有第六根手指頭,這個(gè)說法倒是中外統(tǒng)一的,第六根手指。

Finger print:指紋、手指印

這個(gè)是指紋的意思。Print 除了打印,大家記住還有什么什么印的意思。中文“指紋”這個(gè)詞是怎么來的我也不知道,不過本來是叫手指印的。按個(gè)手印什么的,這么說。是到最近指紋解鎖的地方比較多了,才慢慢變成了指紋的叫法。

中文詞變了,英文詞卻沒變。所以準(zhǔn)確來說 Finger print 是手指印的意思。這樣的話 Print 組詞就簡單多了。手掌印就是: Hand print,腳印就是: Foot print 等等。

今天就說這么多啦。我去跟小老板背手指怎么說去啦。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容