去國(guó)客行遠(yuǎn),還山秋夢(mèng)長(zhǎng)。梧桐落金井,一葉飛銀牀。覺罷把朝鏡,鬢毛颯已霜。良圖委蔓草,古貌成枯桑。欲道心下事,時(shí)人疑夜光。因?yàn)槎赐ト~,飄落之瀟湘(一作流浪至瀟湘)。令弟經(jīng)濟(jì)士(一作才),謫居我何傷(一作出門見我傷)。潛虬隱尺(一作斗)水,著論談興亡。玄遇王子喬,口傳不死方。入洞過天地,登真朝玉皇。吾將撫爾背,揮手遂翱翔(一作攜手凌蒼蒼)。
銀床,指井欄,牀,同床。
離開都城,你就要被貶謫到遠(yuǎn)方,在夢(mèng)中期盼你回來的日子卻是那樣漫長(zhǎng)。梧桐葉紛紛飛下井中,有的葉子還落在了井欄之上。夢(mèng)醒后對(duì)鏡自覽,才發(fā)現(xiàn)雙鬢已經(jīng)飛上秋霜。我的滿腔良謀已經(jīng)棄如蔓草,衰老的面貌有如枯萎的桑葉。很想將心事告訴別人,卻又擔(dān)心夜光珠讓人起疑。如今你就像那洞庭的秋葉,飄飄蕩蕩落向?yàn)t湘之濱。表弟啊,你是經(jīng)世濟(jì)民之人,如今卻被貶職遠(yuǎn)赴江南,讓我很悲傷。就似那困在尺來深水中的虬龍,心中憋屈,只能著書談興亡之道。我曾巧遇仙人王子喬,他口授我一個(gè)不死仙方。我很想去仙洞里過那逍遙的神仙日子,再登上天宮朝拜天帝。現(xiàn)如今我一邊撫著你的背安慰你,一邊與你告別,然后去天地間自由翱翔。
