中國成語的英文版,老外都搶著收藏(四)

話不多說

繼續(xù)來看

常見的中文成語英譯!


搶占先機(jī)

Take the preemptive opportunities.


瑞雪兆豐年

A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.


無中生有

a sheer fabrication out of nothing

fabricate rumors out of thin air


徇私枉法

Twist the law to suit one s own purpose.


蓄勢待發(fā)

Accumulate strength for a take-off.


先入為主

First impressions are firmly entrenched.


循序漸進(jìn)

Proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order.


有勇無謀

Bold but not crafty.?


與時(shí)俱進(jìn)

Keep pace with the times.


因材施教

Teach students according to their aptitude.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容