一位夫人的畫像
作者:托馬斯·斯特恩斯·艾略特
你犯下了——
私通罪:但那是在另外一個國家里,
而且,那個姑娘已死了。
——《馬耳他島的猶太人》
1
十二月一個下午,煙霧正濃,
你讓這場景自己來安排——仿佛足以達(dá)意——
一句話:“這個下午,我留下給你”,
四支蠟燭燃在昏暗的房中,
四個光圈投在天花板上,
一種朱麗葉墳?zāi)沟年幧瓪夥眨?/p>
準(zhǔn)備著讓所有的事都說,或者都不說。
我們,讓我們說,聽過最近來的波蘭鋼琴家
演奏序曲,運(yùn)著指尖,甩著頭發(fā),
“如此親切,這個肖邦,他的靈魂
只應(yīng)在幾個朋友中間再生,
大約兩個或三個,他們不會將這朵花觸動,
這朵花在音樂廳中遭人擠擦、質(zhì)問?!?/p>
就這樣,我們的閑聊漸漸離題
在微小的愿望和細(xì)細(xì)捕捉的遺憾里;
伴著小提琴降低的調(diào)子
和遙遠(yuǎn)的短號混在一起,
于是開始。
“你不知道他們對我的意義多大,我的朋友們,
啊,多么、多么稀罕,多么稀奇,
在由這么多、這么多的零碎組成的生活中找到他們,
(因?yàn)槲覍?shí)在不愛它……你不知情?你真是沒看見!
哦,你的眼光多么敏銳?。?/p>
要是能找到一個賦有這些美德的朋友,
他擁有,并給予這些美德,
而友誼就在這個基礎(chǔ)上生存,
沒有這些友誼——生活,什么樣的噩夢!”
在小提琴聲的縈繞之中,
還有破銅號的
詠嘆調(diào)之中
我的大腦里開始了一種沉悶的節(jié)奏,
荒唐地敲打出一支它自己的序曲,
任性的、單調(diào)的歌曲,
至多有一個確鑿無疑的“錯音”。
——讓我們到外面走走,吸一陣煙,
贊美贊美那座紀(jì)念碑,
討論討論最近的事件,
按著公共大鐘將我們表的發(fā)條扭一扭。
然后等半個小時(shí),喝我們的啤酒。
2
現(xiàn)在紫丁香花事正濃,
她有一盆紫丁香在她房中,
手指捻著一朵,她絮絮著說,
“啊,我的朋友,你不知道,你不知道,
生活是什么——而你是將生活握在手中的人,”
(慢條斯理地將一根紫丁香莖捻動)
“你讓生活從你的身邊溜掉,任生活流逝,
青春是殘酷的,不容悔怨,
青春對其無法辨認(rèn)的處境微笑?!?/p>
我微微一笑,當(dāng)然,
繼續(xù)用著茶點(diǎn)。
“只是四月的落日,不知怎的使我想起了
我已埋葬了的生活,春天的巴黎,
我感到無比的寧靜——看到這個世界
奇妙萬分,青春洋溢,說到底?!?/p>
聲音回旋,像八月下午的一把破提琴
走了調(diào),吱吱不停的旋律;
“我始終深深相信:你懂
我的感情,始終深信你也感覺到,
深信你會越過鴻溝,伸出你的手。
你無懈可擊,你沒有阿喀琉斯的腳踵。
你將繼續(xù)向前,當(dāng)你最后取得成功,
你能說:這一點(diǎn)上許多人都以失敗告終。
但是我有什么,我的朋友,我有什么
能給你,你能從我這里得到什么?
只是友誼以及同情,來自一個快走到
她旅程盡頭的人。
我將坐在這里,招待朋友們飲茶……”
我取下帽子,我怎能懦夫般地報(bào)答
她對我說的這一切話?
哪一天早晨你都可以看到我在公園里
讀著報(bào)紙的趣事欄和體育欄。
尤其我特別注意
一位英國公爵夫人走上舞臺。
一個希臘人在一場波蘭舞中被殺,
另一個貪污銀行的家伙做了交代。
我臉色不變,
我鎮(zhèn)定自若,
啊,可是當(dāng)一架街頭鋼琴機(jī)械地、疲憊地
重新奏出一支老掉了牙的普通曲子,
還有風(fēng)信子的花香飄過花園,
使人回憶起其他人也曾向往的事。
這些念頭究竟是錯還是對?
3
十月夜色降臨:像以往一樣回返,
只是帶著一種輕微的不安感,
我登上樓梯,擰動門把手,
覺得自己仿佛是爬上了樓。
“那么你要出門了,什么時(shí)候回來?
可那是個沒用的問題。
你很難預(yù)料什么時(shí)候你能回來,
你會發(fā)現(xiàn)有這么多需要學(xué)習(xí)?!?/p>
我的微笑沉重地落在那些小擺設(shè)里。
“也許你能給我寫信?!?/p>
我的自制力片刻間閃亮;
這和我猜測的一樣。
“近來我一直在納悶地想
(但我們的開始從不知道我們的終結(jié)!)
為什么我們沒有發(fā)展成為朋友?”
我感到像一個微笑著的人,轉(zhuǎn)身
卻猛然看到自己在鏡子中的表情。
我的自制力熄滅,我們真是在黑暗中。
“因?yàn)槊總€人都這樣說,我們所有的友人,
他們?nèi)忌钚?,我們的感情會緊緊
相連!我?guī)缀踝约阂哺悴欢?/p>
現(xiàn)在我們只得聽天由命。
不管怎樣,你要給我寫信。
或許時(shí)間還不算太晚。
我將坐在這里,招待朋友飲茶?!?/p>
而我得借用每一種變化著的形狀
來找到表達(dá)方式……跳舞,跳舞,
像一只跳著舞的熊,
似猿那樣嘰里呱啦,似鸚鵡那般喋喋學(xué)舌。
讓我們到外面走走,吸一陣煙——
噢!萬一某個下午她死了怎么辦?
下午昏暗,煙霧彌漫,傍晚暗黃,玫瑰般紅,
她死了,留我煢煢獨(dú)坐,筆在手中,
煙從房頂上散落下來,
狐疑重重,好一陣子,
不知道如何去感受,或是否理解,
聰明還是愚蠢,太慢還是太快……
她真沒有占了上風(fēng),說到底?
這支曲子的“突降”十分成功,
現(xiàn)在我們談?wù)摰剿劳鐾唤怠?/p>
我真應(yīng)該有權(quán)微笑?
這首詩精彩地使用了戲劇性的表演手法。詩中的話是夫人說的——臺詞;聽了她的話后“我”的種種思想——潛臺詞,由“我”的視角反映出景物——場景。場景、臺詞、潛臺詞都不著痕跡地渾然一體。夫人與“我調(diào)情”,“我”的內(nèi)心感到不安,感到四支蠟燭照亮的房間有著朱麗葉墳?zāi)拱愕年幧植馈谄沏~號的詠嘆調(diào)中,他感到沉悶,將話題轉(zhuǎn)移到紀(jì)念碑,使曖昧的氣氛一掃而空。時(shí)間推移到了紫丁香盛開的春天,夫人再次向“我”表達(dá)心意,她愿意給予“我”友誼以及同情,“我”有些動容,為自己的懦夫行徑感到不恥。但隨即想到了自己乏味的日常生活、正在崩壞的現(xiàn)實(shí)世界,感到深深的無力感,不知道自己還有沒有追求幸福的資格,追求遙遠(yuǎn)的希望。時(shí)間流逝,在“我”對感情的遲遲不決中,十月降臨,而“我”也決心離開這位夫人。夫人要“我”給她寄信,“我”的希望剎那間升起,但一想到了愛情終將結(jié)束的命運(yùn),“我”又?jǐn)S下了觸手可得的愛情,“我的自制力熄滅”。聽到夫人最后的癡癡的挽留,“我”的頭腦混亂,“像一只跳著舞的熊,/似猿那樣嘰里呱啦,/似鸚鵡那般喋喋學(xué)舌。”,在迷亂的思緒中,“我”最終逃避了這場愛情。
艾略特的詩,很難讀,因?yàn)榘蕴叵矚g運(yùn)用典故,常用運(yùn)用客觀對應(yīng)物的手法來描述思想和情感。但是,即使是不懂得詩的人,也可以從閱讀艾略特的詩歌中獲得美感。初讀現(xiàn)代詩,初讀艾略特,閱讀很緩慢,但是心靈上的收獲很大。詩是常讀常新的,相信我對這首詩的看法也會隨著時(shí)間而有所變化吧,希望是更豐富的變化。