今日導讀
近日上映的《復仇者聯(lián)盟 4:終局之戰(zhàn)》是漫威電影宇宙的第 22 部影片。全世界的漫威影迷在這部電影上映前都對它翹首以盼,甚至還有死忠粉在上映之前拿劇情下賭注。回顧漫威電影的這十幾年,主角如何從鋼鐵俠,一步步變成現(xiàn)在一系列深入人心的超級英雄的呢?這一部《復仇者聯(lián)盟 4:終局之戰(zhàn)》的看點又在哪?讓我們跟著 Lala 一起來看看《華盛頓郵報》的這篇報道。
新聞原文
'Avengers: Endgame' a fitting send-off for Marvel's superheroes
The Washington Post
If there's a single phrase that sums up the guiding principle of the Marvel Cinematic Universe—the interdependent series of superhero movies that, with the arrival of this week's "Avengers: Endgame, " now numbers 22 films—it's this: Hold that thought.
To be sure, as the MCU has evolved, growing into an epic that can be, at times, confusing, a through line has coalesced around a group of inanimate objects: six powerful Infinity Stones whose scattered locations have shifted from planet to planet and from person to person, like a cosmic shell game, as the movies came and went.
It's helpful, before going to see "Endgame, " to cast your mind back to the contradictory feelings of that final scene. The new movie, which focuses on the efforts of Captain America and the remaining Avengers to implement a do-over feels at once sad and deeply satisfying, complicated and surprisingly comic. If many of us have grown up with the MCU, the films themselves have also grown more complex, like a fine wine.
In a sense, "Endgame" is an example of the MCU cannibalizing itself, but it has always done so. And it does so here in a fresh way that is closer to homage than lazy appropriation.
As high as the stakes are in "Endgame, " it is also a very funny movie. The humor of the story has to do with surprising ways in which the lives of certain characters have changed.
If "Infinity War" was about failure, "Endgame" is, ironically, all about acceptance and moving on. After 11 long years, the Infinity Saga is finally, fulfillingly over. There is no post-credit scene. But oh, what a going-away party these old friends have thrown for themselves.
帶著問題看講解
《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》有哪些看點?
在看《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》之前,作者有什么樣的建議?
電影里的 post-credit scene 指的是什么?
新聞正文
'Avengers: Endgame' a fitting send-off for Marvel's superheroes
《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》是對漫威超級英雄的一個恰到好處的送別
If there's a single phrase that sums up the guiding principle of the Marvel Cinematic Universe—the interdependent series of superhero movies that, with the arrival of this week's "Avengers: Endgame," now numbers 22 films—it's this: Hold that thought.
如果用一個短語來總結(jié)漫威電影宇宙的指導原則的話,就是這個:記住這些。漫威電影宇宙由一系列相互關(guān)聯(lián)的超級英雄電影組成,算上本周上映的《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》的話,一共有 22 部了。
To be sure, as the MCU has evolved, growing into an epic that can be, at times, confusing, a through line has coalesced around a group of inanimate objects: six powerful Infinity Stones whose scattered locations have shifted from planet to planet and from person to person, like a cosmicshell game, as the movies came and went.
可以肯定的是,隨著漫威電影宇宙的發(fā)展,它發(fā)展為了一部史詩,雖然這部史詩有的時候可能會令人困惑,但是其中還是有一條由一組無生命的物件串起的故事線:隨著一部部電影的上映,六顆的強大的無限寶石,散落在宇宙各個角落,從一個星球流落到另外一個星球,被一個又一個人搶奪,就像宇宙貝殼的收藏游戲。
It's helpful, before going to see "Endgame," to cast your mind back to the contradictory feelings of that final scene. The new movie, which focuses on the efforts of Captain America and the remaining Avengers to implement a do-overfeels at once sad and deeply satisfying, complicated and surprisingly comic. If many of us have grown up with the MCU, the films themselves have also grown more complex, like a fine wine.
在去看《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》之前,回想一下上一部的最后一幕帶給你的矛盾感受會頗有裨益。這部新片主要講述了美國隊長和其他還活著的復仇者們背水一戰(zhàn)的故事。(回想了復聯(lián) 3,這部電影)能讓你在憂傷的同時感到深深的滿足,五味雜陳的同時又出其不意地令人開懷大笑。如果說,我們當中的很多人都是在漫威電影宇宙的陪伴下成長起來的,漫威的各大電影自身其實也發(fā)展得越來越錯綜復雜,宛如一瓶佳釀。
In a sense, "Endgame" is an example of the MCU cannibalizingitself, but it has always done so. And it does so here in a fresh way that is closer to homage than lazy appropriation.
從某種意義上來說,《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》是漫威電影宇宙“自我迭代”的一個例子,但“自我迭代”已是漫威電影宇宙的常事。漫威在《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》里的迭代是一種全新的方式,比起(對以往情節(jié))簡單粗暴的簡單挪用更像是致敬。
As high as the stakes are in "Endgame," it is also a very funny movie. The humor of the story has to do with surprising ways in which the lives of certain characters have changed.
盡管《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》里的賭注如此之大,它還是一部非常有幽默感的電影。某些角色的生活變化如此出乎意料,令人忍俊不禁。
If "Infinity War" was about failure, "Endgame" is, ironically, all about acceptance and moving on. After 11 long years, the Infinity Saga is finally, fulfillingly over. There is no post-credit scene. But oh, what a going-away party these old friends have thrown for themselves.
如果說,《復仇者聯(lián)盟:無限戰(zhàn)爭》關(guān)乎失敗,那么具有諷刺意味的是,《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》關(guān)乎著接受現(xiàn)實并開始新的生活。經(jīng)歷了漫長的 11 年,《復仇者聯(lián)盟》系列終于圓滿地謝幕,片尾沒有彩蛋。但是啊,這些老朋友是給自己開了一場怎樣的歡送會啊!
重點詞匯
endgame
/?endɡe?m/
n. 最后階段,結(jié)束階段
e.g.
例句:The political endgame is getting closer.
send-off
/?send ??f/
n. 為某人送別,送行而舉辦的歡送會
e.g.
英文釋義:an occasion when people come together to say goodbye to someone who is leaving
例句:My friends gave me a send-off I will never forget!
sum up
總結(jié),概括
e.g.
例句:To sum up, this paper is ...
口語表達:wrap up
wrap up 例句:To wrap up, we have learned ...
interdependent
/??nt?rd??pend?nt/
adj. 互相關(guān)聯(lián)的,互相依存的
e.g.
詞根詞綴:inter-(在...之間);dependent(依賴)
例句:We live in an increasingly interdependent world.
hold that thought
記住...(以便之后可能會派上用場)
e.g.
英文釋義:used for telling someone to remember an idea or thought that has just been mentioned, especially because it will be useful later
epic
/?ep?k/
n. 史詩;(史詩般的)電影或書籍
coalesce
/?ko???les/
v. 聯(lián)合,合并
e.g.
例句:The two factions coalesced in order to fight a common enemy.
scattered
/?sk?t?rd/
adj. 分散的;散布的
e.g.
例句:Books were scattered around her room.
cosmic
/?kɑ?zm?k/
adj. 宇宙的;巨大無比的
e.g.
搭配短語:cosmic law; cosmic order
contradictory
/?kɑ?ntr??d?kt?ri/
adj. 對立的;相互矛盾的
e.g.
派生詞:contradiction (n.)
do-over
/?du?o?v?/
n.(在嘗試失敗之后的)新的嘗試或新的機會
e.g.
例句:He requested a do-over.
cannibalize
/?k?n?b?la?z/
v.(商業(yè))競爭,蠶食
e.g.
相關(guān)詞匯:cannibal(n. 食同類者)
搭配短語:cannibalize each other
搭配短語:cannibalize oneself
homage
/?hɑ?m?d?/
n. 崇敬,敬意
e.g.
搭配短語:pay homage to sb./sth.
搭配短語:pay homage to them for their achievements
appropriation
/??pro?pri?e??n/
n. 挪用,盜用
e.g.
詞性拓展:appropriate(v. 挪用)
搭配短語:appropriate funds
stake
/ste?k/
n. 賭注;風險
saga
/?sɑ?ɡ?/
n. 薩迦;長篇故事;系列
e.g.
文化補充:來自古代北歐地區(qū)的古諾斯語,最開始的時候指主要來自挪威或者冰島等北歐國家的長篇冒險傳奇故事
post-credit
/po?st ?kred?t/
adj. 片尾的
e.g.
詞根詞綴:post-(…之后的)
派生詞:post-war(adj. 戰(zhàn)后的)
相關(guān)詞匯:credit(n. 電影、電視或廣播節(jié)目的演職人員名單)
補充詞匯知識
fitting
adj. 恰到好處的,恰當?shù)?/p>
phrase
n. 短語,詞組
number
v. 總計,共計
to be sure
的確,毫無疑問
同義詞:surely
evolve
v. 逐步發(fā)展、逐漸形成
grow into
成長為、發(fā)展為
through line
書籍或電影里的一條故事主線
shift
v. 移動、轉(zhuǎn)移
come and go
來來去去
cast your mind back (to sth.)
想想過去發(fā)生的某些事情
comic
adj.好笑的
近義詞:funny
implement
v. 實施(某個計劃)
In a sense
從某種意義上來說
in a fresh way
用一種全新的方式
as
conj. 盡管
例句:Young as he is, he has written some novels.
have to do with
與什么有關(guān)
going-away party
歡送會、送別派對
長難句解析
If there's a single phrase that sums up the guiding principle of the Marvel Cinematic Universe—the interdependent series of superhero movies that, with the arrival of this week's "Avengers: Endgame," now numbers 22 films—it's this: Hold that thought.
如果用一個短語來總結(jié)漫威電影宇宙的指導原則的話,就是這個:記住這些。漫威電影宇宙由一系列相互關(guān)聯(lián)的超級英雄電影組成,算上本周上映的《復仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》的話,一共有 22 部了。
主句為 If there's a single phrase that sums up the guiding principle of the Marvel Cinematic Universe, it's this: Hold that thought. 主句中包含由 that 引導的定語從句。破折號中的是插入語,插入語中也包含插入語,插入語的主干為:the interdependent series of superhero now numbers 22 films,插入語中的插入語為 with the arrival of this week's "Avengers: Endgame,".
學習資源
開頭歌曲:The Avengers by Alan Silvestri
推薦的查音標網(wǎng)站:
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com(牛津?qū)W習者詞典)
拓展閱讀
漫威宇宙
漫威電影宇宙是一個虛擬的世界,它是由漫威影業(yè)基于漫威漫畫中的角色制作的系列電影所創(chuàng)造出來。
2008 年,在《鋼鐵俠》系列第一部電影的片尾,神盾局局長找到鋼鐵俠托尼·史塔克,邀請他加入復仇者聯(lián)盟,正式拉開了漫威電影宇宙的序幕。
此后的 11 年里,漫威影業(yè)又制作了 22 部電影。亞馬遜旗下網(wǎng)站 IMDb 最新數(shù)據(jù)顯示,此前已上映的 21 部電影總票房已超過 185 億美金,創(chuàng)造了史無前例的記錄。
漫威宇宙背后的游戲規(guī)則
在可以考證的媒體記載中,電影宇宙這個概念最晚在 2006 年的時候就已經(jīng)出現(xiàn)。作為一種特殊的,并且尚無人能夠復制的電影產(chǎn)品,漫威電影宇宙至少在如下幾個方面與此前的電影形成差異。
首先,漫威電影宇宙有一個完整而連貫的劇情。這個劇情并不是簡單地用多部電影分別介紹每一個超級英雄,再將他們收攏到復仇者聯(lián)盟當中,而是用共同的故事線索將不同的英雄故事有機地串聯(lián)起來。從 2011 年的《雷神》開始,一條關(guān)于無限寶石的線索開始串聯(lián)起所有的電影,并最終在《復仇者聯(lián)盟 3》和《復仇者聯(lián)盟 4》中展開了以無限寶石為核心的,滅霸和超級英雄之間的精彩故事。
其次,漫威電影宇宙有著極其嚴格的品控,生產(chǎn)出的電影幾乎都能確保在相當?shù)乃疁示€之上。從 2014 年的《蟻人》之后,這一趨勢就越來越明顯。
第三,漫威電影宇宙還強調(diào)每一個英雄人物的人設。一直以來,漫威都將塑造超級英雄的人物形象放在第一位,比如,大家熟悉的鋼鐵俠和美國隊長都是成功的案例,一個是多金熱愛冒險的花花公子,另一個則是善良且充滿正義感的美國式英雄。確立了一個具有魅力的超級英雄形象,就如同確立了一個新時代的偶像,能夠源源不斷地將粉絲吸引過來。