
棱鏡的詩(shī)
作者:最果夕日 [日本]
你眼中望見的陽(yáng)光,
無(wú)論夕陽(yáng),或晨曦
都僅僅為你一人而灑落,
就這樣去堅(jiān)信吧,
我希望成為一個(gè),
能這樣勉勵(lì)你的人。
說(shuō)什么,我們都不得不意識(shí)到,
自己只是個(gè)渺小而微不足道的“人”。
誰(shuí)規(guī)定的?
就當(dāng)自己是宇宙的化身,
相信一切,
對(duì)我,既無(wú)須喜歡,
也不必討厭,
用一種俯視塵埃的目光,
看待我即可。
不能善待你的人,你就無(wú)視。
假使僅僅如此,
春天就能如期而至,那也挺好。
匡匡 譯
選自《夜空總有最大密度的藍(lán)色》
世紀(jì)文景 | 上海人民出版社
必須坦言相告:就算你討厭我,也無(wú)所謂
——最果夕日 [日]
- 詩(shī)文作者 -
最果夕日,1985年7月出生于日本兵庫(kù)縣。2005年初次向《現(xiàn)代詩(shī)手帖》二月刊的新人作品板塊投稿并入選,之后繼續(xù)向其投稿。2006年獲得第44屆現(xiàn)代詩(shī)手帖獎(jiǎng)。代表作品有《夜空總有最大密度的藍(lán)色》《早安》《致即將死去的我們這類人》《成為星或獸的季節(jié)》《和十幾歲的人產(chǎn)生共鳴的家伙都是騙子》等。