
一、The war was actually only a minor part of the American Revolution!
獨立戰(zhàn)爭只是美國革命的一小部分,而非全部。
John Adams wrote to Thomas Jefferson in 1815:The war was no part of the Revolution.It was only an effect and consequence of it.The Revolution was in the minds of the people,from 1760 to 1775,before a drop of blood was drawn at Lexington.
約翰亞當(dāng)斯(二代總統(tǒng))寫信給托馬斯杰弗遜(三代總統(tǒng)):獨立戰(zhàn)爭與革命無關(guān),只不過是革命的體現(xiàn)和結(jié)果。革命根植在人們心中,從1760到1775,在列克星敦的土地還沒灑滿鮮血之前便已存在。
解讀:戰(zhàn)爭是政治手段的延續(xù)。美國獨立戰(zhàn)爭只是政治革命到一個點上之后被引爆的火藥桶而已。在戰(zhàn)爭之前,有思想意識形態(tài)的改變和政治手段的抗爭(引線),在戰(zhàn)爭之后,有政治制度的改變和對人們精神物質(zhì)生活的沖擊(余音和波及)。
二、The Revolution actually becomes the begaining of a period,in which?the American nation was really inventing itself.Peoples are turning?away from an assumption that the few are in power and they are saying:“What if we?try putting the many in power?”
美國革命開啟了一個新的時代,是美國國家建立的開始。人們打破了少數(shù)人統(tǒng)治的假設(shè),開始思考,何不讓人民群眾擁有統(tǒng)治權(quán)?
解讀:關(guān)于美國革命,有多種說法,與本說法相反的一種認為,美國革命根本就不叫革命,只是從遙遠政府換了一個當(dāng)?shù)卣选jP(guān)于統(tǒng)治,可以分為one,few,many三種,獨裁者,寡頭政治,和民主政治,有些政治哲學(xué)家認為,三種制度不分好壞,如寫出《君主論》的馬基雅維利,有的認為,民主政治根本就不可能,因為民眾是業(yè)余的,而政治家是專業(yè)的,應(yīng)該有專業(yè)的人做專業(yè)的事,如柏拉圖《理想國》中的蘇格拉底。不過今天,我們更加接受約翰·洛克的《政府論》中的民主觀念,這一觀念也是影響美國革命思想的一個重大源泉。
三、At that time,each individual colonies were realy like little?independent nation-state colonies.They were not united in any sense of the?term.There was not any traditon of colonies being able to communicate between?each other.It was actually in some ways easier to communicate with the mother?country.The united nation was not the goal but the outcome.Many people at that time thought it was a big surprise.
當(dāng)時,每個殖民地都像個獨立的國家,并非一個統(tǒng)一的整體。他們彼此之間并沒有相互溝通的傳統(tǒng)。實際上,從某種程度上講,它們和母國的關(guān)系更為緊密。美國的建立并非是他們的最初目標,而是結(jié)果。當(dāng)時許多人認為,美國的建立只是一個意外。
解讀:與很多人的想象大不相同,殖民地之間的關(guān)系反而沒有與母邦親密。當(dāng)時的北美殖民者都認可自己是英國人,對大英帝國有著極強的歸屬感。因此,也就不意外為什么當(dāng)時很多人認為獨立戰(zhàn)爭不可能成功了。
四、Readings for the course(閱讀材料)
Gordon Wood:Radicalism of the American Revolution(美國獨立革命中的激進主義)
Robert Gross:The Minutemen and Their World(民兵和他們的世界)
Bernard Bailyn:Faces of Revolution(革命中的人物)
Ray Raphael:A People's History of the American Revolution(美國獨立戰(zhàn)爭的民族歷史)
Thomas Paine:Common Sense(常識)
Alexander Hamilton,James Madison,John Jay:Essays from the Federalist(聯(lián)邦黨人文集)
Thomas Jefferson:Declaration of Independence(獨立宣言)
Major Problem in the Era of the American Revolution(美國獨立戰(zhàn)爭年代的主要問題)
五、Freeman's Top Five Tips for Studying the American Revolution(弗里曼教授關(guān)于學(xué)習(xí)美國獨立戰(zhàn)爭的五大建議)
1 Avoid the dreaded Revolutionary War fact bubble.
不要把美國獨立戰(zhàn)爭看成一個事實的泡沫
獨立戰(zhàn)爭不僅僅只是事實的堆砌,事件、日期、名字,事實并不那么重要,重要的是其中的思考。
2 Think about the meaning of words
思考詞語的含義
那些現(xiàn)在看起來意義明顯的詞語,在1776或1787年,意思完全不同
For example:
Democracy:It signaled a kind of goverment in which every single paticipated personally,not a goverment based on representation.
民主:暗示著有一個政府,每一個人都可以參與,而非由代表參政。
Alexander Hamilton:Our real disease is democracy.
亞歷山大·漢密爾頓:民主是一種疾病。
Thomas Jefferson:Actually,democracy is pretty impractical.
托馬斯·杰弗遜:實際上,民主根本就不現(xiàn)實。
3 Founders were people
國父們也是人。
Do not assume that they were these all-knowing? demigods.These are people who are scared.These are people who make dumb mistakes on occasion.They are figuring it out as they go.They are really in the dark.
不要把他們當(dāng)成什么都知道的半仙。他們會恐懼,也會犯一些低級錯誤。他們摸索著前行。他們也不知未來如何。
American were the British
美國人當(dāng)時就是英國人
在當(dāng)時人看來,這不是美國人和英國人的戰(zhàn)爭,而是一場內(nèi)戰(zhàn),是自己人打自己人,是英國人(美國人)爭取自己作為英國人的權(quán)利的戰(zhàn)爭。
British's pollicies made sense to them
英國人的政策對英國人是合理的,只是對美國殖民地的人不合理
4 We are not just talking about Founders,they are not the only ones who mattered
我們并非只是討論國父們,這并非是個只屬于他們的故事
The Revolution was a popular uprising by vast numbers of colonists fought on American ground by Americans of all kinds.It is a popular revolution,grounded on the ideas and actions of people,throughout many different levels of society.
革命是成千上萬的殖民地人奮起反抗,各行各業(yè)的人在美國土地上的戰(zhàn)爭。這是人民的革命,有著人民的理念和行動,橫跨社會各個階層。
5 Remember contingency
記住事件的偶然性
People at that time didn't know what was going to happen.There are no predetermined outcomes.Anything can happen.
當(dāng)時的人們不知道會發(fā)生什么。萬事沒有一個固定的結(jié)局。一切皆有可能。
戰(zhàn)爭必然會發(fā)生?革命必然會勝利?殖民地必然聯(lián)合成美國?這只是我們后人們所給的“必然”。在當(dāng)時,有很多時候事情可以不這樣發(fā)展。