流利說懂你英語筆記要點句型·核心課·Level 7·Unit 1·Part 3·Video 3·On Endurance 3

On Endurance 3

I started learning about the world-record holder.

ps:我開始了解世界紀(jì)錄保持者

started開始,著手,動手;?發(fā)生,開始進行;?開動;?發(fā)動;?啟動;?start的過去分詞和過去式

learning學(xué)習(xí);?知識;?學(xué)問;?學(xué)識;?學(xué);?學(xué)到;?學(xué)會;?聽到;?得知;?獲悉;?記住;?背熟;?熟記;?learn的現(xiàn)在分詞

about大約;?左右;?將近;?幾乎;?到處;?處處;?各處;?關(guān)于;?對于;?目的是;?為了;?涉及…方面;?忙于;?從事于;?在附近的;?四處走動的;?在起作用的;?在流行中的

world-record holder世界紀(jì)錄保持者

His name is Tom Sietas.

And this guy is perfectly built for holding his breath.

ps:這家伙完全適合屏住呼吸。

guy男人;?小伙子;?家伙;?一群男人;?伙計們;?兄弟們;?蓋伊模擬像(英國每年11月5日慶祝篝火之夜焚燒的身著古裝的人體模型);?牽拉;?固定;?開…的玩笑;?取笑[俚語]逃亡;?逃走;?亂演某角色

perfectly完全地;?非常;?十分;?完美地;?完好地;?圓滿地

built…建成的;?…造的;?建筑;?建造;?創(chuàng)建;?開發(fā);?逐漸增強;?build的過去分詞和過去式

holding股份;?私有財產(chǎn);?館藏;?租種的土地;?拿著;?抓住;?抱住;?托住;?捂住,按住;?使保持;?hold的現(xiàn)在分詞

breath呼吸的空氣;?一次吸入的空氣;?微量;?跡象

He's six foot four. He's 160 pounds.

And his total lung capacity is twice the size of an average person.

I'm six foot one, and fat.

We'll say big-boned.

ps:我們會說大骨頭。

big-boned顴骨高高的,骨骼粗大的

I had to drop 50 pounds in three months.

So, everything that I put into my body, I considered as medicine.

Every bit of food was exactly what it was for its nutritional value.I ate really small controlled portions throughout the day.

ps:每一點食物都是為了它的營養(yǎng)價值。我一整天都吃很少的有控制的食物。

food食物

exactly精確地;?準(zhǔn)確地;?確切地;?究竟,到底;?一點不錯,正是如此,完全正確

nutritional營養(yǎng)的,營養(yǎng)成分的

ate吃;?吃飯;?用餐;?eat的過去式

really事實上,真正地,真實地;?確實,的確;?加強形容詞或副詞的語氣

controlled十分小心完成的;?精心安排的;?限制的,控制的,管制的;?管理的,操縱的;?指揮;?控制;?掌管;?支配;?限制;?限定;?阻止蔓延;?control的過去分詞和過去式

portions部分;?一份,一客;?分享的部分;?分擔(dān)的責(zé)任;?把…分成若干份;?portion的第三人

And I started to really adapt my body.

The thinner I was, the longer I was able to hold my breath.

And by eating so well and training so hard, my resting heart-rate dropped to 38 beats per minute. Which is lower than most Olympic athletes.

In four months of training, I was able to hold my breath for over seven minutes.

I wanted to try holding my breath everywhere. I wanted to try it in the most extreme situations to see if I could slow my heart rate down under duress.

ps:我想試著在任何地方屏住呼吸。我想在最極端的情況下嘗試一下,看看我是否能在壓力下減慢心率。

wanted受通緝的;?要;?想要;?希望;?需要;?需要…在場;?want的過去分詞和過去式

holding股份;?私有財產(chǎn);?館藏;?租種的土地;?拿著;?抓住;?抱住;?托住;?捂住,按住;?使保持;?hold的現(xiàn)在分詞

breath呼吸的空氣;?一次吸入的空氣;?微量;?跡象

everywhere處處;?到處;?各個地方;?所有地方

extreme極度的;?極大的;?異乎尋常的;?嚴(yán)重的;?嚴(yán)厲的;?極端的;?偏激的;?過分的;?極端不同的感情;?完全相反的事物;?極端;?極度;?極限

situations情況;?狀況;?形勢;?局面;?地理位置,環(huán)境特點;?職業(yè);?工作崗位;?situation的復(fù)數(shù)

slow緩慢的;?遲緩的;?耗時的;?慢的;?慢速的;?低速的;?遲遲不…;?不樂意;?慢吞吞的;?慢速地;?緩慢地;?放慢速度,減緩,松勁

my heart真我

duress脅迫;?強迫

I decided that I was going to break the world record live on prime-time television.

ps:我決定在電視黃金時間直播打破世界紀(jì)錄。

decided明顯的;?明白無誤的;?確實無疑的;?對…作出抉擇;?決定;?選定;?裁決;?判決;?影響…的結(jié)果;?decide的過去分詞和過去式

going離去;?去;?離開;?進展速度;?難度;?地面狀況;?常去…的;?走;?移動,旅行,行走;?go的現(xiàn)在分詞

break破,裂,碎;?弄壞;?損壞;?壞掉;?弄破;?使流血;?間歇;?休息;?課間休息;?間斷;?暫停

world record世界紀(jì)錄

live on靠過活;?靠吃維持生命,以…為食;?以…為主要食物;?繼續(xù)活著

television電視機;?電視節(jié)目;?電視;?電視系統(tǒng);?電視學(xué);?電視廣播業(yè)

The world record was eight minutes and 58 seconds, held by Tom Sietas, that guy with the whale lungs I told you about.

I assumed that I could put a water tank at Lincoln Center and if I stayed there a week not eating, I would get comfortable in that situation and I would slow my metabolism, which I was sure would help me hold my breath longer than I had been able to do it.

ps:我以為我可以在林肯中心放一個水箱,如果我在那里呆一個星期不吃東西,我會在那種情況下感到舒服,我會減緩我的新陳代謝,我相信這會幫助我屏住呼吸,比我能做的要長。

assumed假定的;?假設(shè)的;?假定;?假設(shè);?認為;?承擔(dān);?就;?取得;?呈現(xiàn);?顯露;?assume的過去分詞和過去式

water tank水箱,水槽;水艙;水柜

Lincoln林肯(美國第16任總統(tǒng));林肯;?林肯

stayed停留;?待;?保持;?繼續(xù)是;?暫住;?逗留;?stay的過去分詞和過去式

a week一周;一星期

in that因為;原因是

metabolism英 [m??t?b?l?z?m] 美 [m??t?b?l?z?m] 新陳代謝

breath呼吸的空氣;?一次吸入的空氣;?微量;?跡象

able to可以;?有能力;?原來能夠按時完成

I was completely wrong.

I entered the sphere a week before the scheduled air date.

ps:我是在預(yù)定的飛行日期前一周進入太空的。

entered進來;?進去;?進入;?成為…的一員;?加入;?開始從事;?開始參加;?開始進入;?著手進行;?enter的過去分詞和過去式

sphere球;?球體;?球形;?圓球;?球狀物;?范圍;?領(lǐng)域;?階層;?界;?形成球體;?包圍;?圍繞;?置于球面內(nèi)部

a week一周;一星期

before在…以前;?在…面前;?在前面;?到…為止;?到…之前;?以免;?不然;?以前;?過去;?已經(jīng)

scheduled安排;?為…安排時間;?預(yù)定;?列入,收進;?schedule的過去分詞和過去式

air空氣;?空中;?天空;?晾;?晾干;?通風(fēng),透風(fēng);?公開發(fā)表

And I thought everything seemed to be on track.

Two days before my big breath-hold attempt, for the record, the producers of my television special thought that just watching somebody holding their breath, and almost drowning, is too boring for television.

ps:在我屏住呼吸的嘗試之前的兩天,我的電視特輯的制作人認為,僅僅看某人屏住呼吸,幾乎淹死,對電視來說太無聊了。

attempt企圖;?試圖;?嘗試;?殺人企圖;?嘗試,努力;?努力

for the record供記錄在案;?作為記錄;?供記錄

television電視機;?電視節(jié)目;?電視;?電視系統(tǒng);?電視學(xué);?電視廣播業(yè)

watching看;?注視;?觀看;?觀察;?照看,看護,照管;?小心;?當(dāng)心;?留意;?watch的現(xiàn)在分詞

somebody同 someone;?某人;有人;?重要人物,大人物

holding股份;?私有財產(chǎn);?館藏;?租種的土地;?拿著;?抓住;?抱住;?托住;?捂住,按住;?使保持;?hold的現(xiàn)在分詞

breath呼吸的空氣;?一次吸入的空氣;?微量;?跡象

drowning淹死,溺死;?浸透;?淹沒;?浸泡;?壓過;?蓋沒;?drown的現(xiàn)在分詞

boring沒趣的;?令人厭倦的;?使厭煩;?鉆,鑿,挖;?盯著看;?bore的現(xiàn)在分詞;?鉆孔;?鉆

so, i had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from.

ps:所以,我不得不戴上手銬,屏住呼吸,才能逃脫。

add增加;?加添;?加;?補充說;?繼續(xù)說

handcuffs手銬;?用手銬銬住;?把銬在上;?handcuff的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)

while在…期間;?當(dāng)…的時候;?與…同時;?…而,…然而;?一段時間;?一會兒;?消磨;?輕松地度過

holding股份;?私有財產(chǎn);?館藏;?租種的土地;?拿著;?抓住;?抱住;?托住;?捂住,按住;?使保持;?hold的現(xiàn)在分詞

breath呼吸的空氣;?一次吸入的空氣;?微量;?跡象

escape from逃脫

this was a critical mistake, because of the movement i was wasting oxygen. and by seven minutes i had gone into these awful convulsions by 7:08 i started to black out.? ?and by seven minutes and 30 seconds they had to pull my body out and bring me back. i had failed on every level.

ps:這是一個嚴(yán)重的錯誤,因為我在浪費氧氣。到了七分鐘,我在七點零八分的時候就開始劇烈抽搐,開始昏厥。到了7分30秒,他們不得不把我的身體拉出來,把我?guī)Щ貋?。我在各方面都失敗了?/p>

critical批評的;?批判性的;?挑剔的;?極重要的;?關(guān)鍵的;?至關(guān)緊要的;?嚴(yán)重的;?不穩(wěn)定的;?可能有危險的

mistake錯誤,失誤;?錯誤,口誤,筆誤;?誤會;?誤解;?看錯

because of因為,由于①because of是復(fù)合介詞,其后可接名詞、代詞、動名詞或由what引導(dǎo)的從句。②because of一般引導(dǎo)狀語,不引導(dǎo)表語;但當(dāng)主語是代詞時,because of短語在句中可用作表語。

wasting消耗性的,使消瘦的,使虛弱的;?浪費;?濫用;?白費;?糟蹋;?未充分利用;?使…屈才;?waste的現(xiàn)在分詞

oxygen氧;?氧氣

awful很壞的;?極討厭的;?非常的;?很多的;?過多的;?駭人聽聞的;?可怕的;?非常;?極其

convulsions痙攣;?抽搐;?動亂;?騷動;?convulsion的復(fù)數(shù)

black out暈厥;?暫時昏迷;?使停電;?使一片漆黑;?禁播;?禁止發(fā)行,禁止出版;?涂黑,蓋住,涂掉;?盡力忘記;?努力忘卻

pull拉;?拽;?扯;?拖;?拔出;?抽出;?拖,拉動;?力;?引力;?磁力;?吸引力;?誘惑;?影響

failed失敗的;?不成功的;?失敗;?未能;?未做;?未履行;?不及格;?評定不及格;?fail的過去分詞和過去式

Question

1.what cause he convulsions?during his first attempt?

excesssive depletion of oxygen.

2. Why was they adding a challenge of escaping from handcuffs a mistake?

?He was forced to use additional oxygen while escaping

3.Do something under duress means to do it under pressure or threat.

4.using big-boned instead of fat to describe somebody is an example of B

A.?… irony (反語)?B. … a?euphemism (委婉語)

C.?… an alliteration (押頭韻)? ? ? D. an overstatement (夸張)

Fill in the blanks:?

The thinner I was, the longer I was able to hold my breath. And by eating so well and training so hard, my resting heart-rate dropped to 38 beats per minute.?

So, naturally, the only way out of the slump that I could think of was, I decided to call Oprah.

ps:所以,很自然,我能想到的擺脫經(jīng)濟衰退的唯一辦法就是,我決定給奧普拉打電話。

naturally順理成章地;?自然地;?當(dāng)然地;?天然地;?自然而然地;?合理地;?理所當(dāng)然地

only僅有的;?唯一的;?最好的;?最適當(dāng)?shù)??只;?只有;?僅;?僅在…情況下;?只不過;?僅…而已;?不過;?但是;?可是

way out出口;?出路

slump驟降,猛跌,銳減;?重重地坐下;?蕭條期;?衰退

could用于can的過去時;?能,可以;?能;?把裝罐保存;?讓…卷鋪蓋走人;?炒…的魷魚;?can的過去分詞和過去式

think of想起

decided明顯的;?明白無誤的;?確實無疑的;?對…作出抉擇;?決定;?選定;?裁決;?判決;?影響…的結(jié)果;?decide的過去分詞和過去式

call給…命名;?稱呼;?把…叫做;?認為…是;?把…看作;?把自己稱為;?自詡;?打電話;?通話;?叫聲;?喊

I told her that I wanted to up the ante and hold my breath longer than any human being ever had.

ps:我告訴她,我想提高賭注,屏住呼吸比任何人都長。

wanted受通緝的;?要;?想要;?希望;?需要;?需要…在場;?want的過去分詞和過去式

up the ante提高要求,增加籌碼

hold拿著;?抓住;?抱住;?托住;?捂住,按住;?使保持;?抓;?握;?拿;?支撐;?持;?抱;?擒拿法;?影響;?左右力;?控制

breath呼吸的空氣;?一次吸入的空氣;?微量;?跡象

longer長期地;?長久地;?很久地;?用于名詞后強調(diào)某事發(fā)生在某整段時間;?長的;?長;?長時間的;?長久的;?長期的;?long的比較級

any(與不可數(shù)或復(fù)數(shù)名詞連用,用于否定句和疑問句,也用于if或whether之后,或緊接某些動詞如prevent、ban、forbid等)任何的,任一的;?任一;?非一般的;?不尋常的;?(用于否定句和疑問句中或if、whether后)任何數(shù)量,任一數(shù)額;?任何一些;?一點兒也,完全,絲毫;?根本

human being

ever(用于否定句和疑問句,或與if連用的句子)在任何時候,從來;?以往任何時候,曾

This was a different record.

This was a pure O2 static apnea record that Guinness had set the world record at 13 minutes.

ps:這是一個純粹的氧氣靜態(tài)呼吸暫停記錄,吉尼斯世界紀(jì)錄在13分鐘。

pure純的;?純凈的;?純粹的;?干凈的;?不含有害物質(zhì)的;?完全的

static靜止的;?靜態(tài)的;?停滯的;?靜力的;?天電;?靜電;?靜力學(xué)

apnea呼吸暫停;窒息

record記錄;?記載;?唱片;?紀(jì)錄;?錄制;?錄;?演奏音樂供錄制;?灌

Guinness健力士黑啤酒

set放;?置;?使處于;?使處于某種狀況;?使開始;?把故事情節(jié)安排在;?以…為…設(shè)置背景;?一套,一副,一組;?一組;?一伙人;?階層;?團伙;?位于…的;?安排好的;?確定的;?固定的;?頑固的;?固執(zhí)的

world record世界紀(jì)錄

minutes分鐘;?分;?一會兒;?一會兒的工夫;?時刻;?將寫進會議記錄

So, basically you breathe pure O2 first, oxygenating your body, flushing out CO2, and you are able to hold much longer.

ps:所以,基本上,你先呼吸純氧氣,給你的身體充氧,排出二氧化碳,你就能保持更長的時間。

basically大體上;?基本上;?總的說來;?從根本上說

breathe呼吸;?呼出;?低聲說

pure純的;?純凈的;?純粹的;?干凈的;?不含有害物質(zhì)的;?完全的

oxygenating供氧;?輸氧;?oxygenate的現(xiàn)在分詞

body身體;?軀體;?軀干;?尸體;?死尸;?賦予形體

flushing發(fā)紅;?臉紅;?沖;?沖洗凈,沖洗;?flush的現(xiàn)在分詞

CO2二氧化碳

able to可以;?有能力;?原來能夠按時完成

hold拿著;?抓住;?抱住;?托住;?捂住,按住;?使保持;?抓;?握;?拿;?支撐;?持;?抱;?擒拿法;?影響;?左右力;?控制

longer長期地;?長久地;?很久地;?用于名詞后強調(diào)某事發(fā)生在某整段時間;?長的;?長;?長時間的;?長久的;?長期的;?long的比較級

I realized that my real competition was the beaver.

ps:我意識到我真正的競爭對手是海貍。

realized理解;?領(lǐng)會;?認識到;?意識到;?實現(xiàn);?將…變?yōu)楝F(xiàn)實;?發(fā)生,產(chǎn)生;?realize的過去分詞和過去式

real真實的;?實際存在的;?非憑空想象的;?真的;?正宗的;?非假冒的;?非人工的;?真正的;?確實的;?非常;?很;?實在;?現(xiàn)實;?實數(shù)

competition競爭;?角逐;?比賽;?競賽;?競爭者;?對手

beaver 英 [?bi?v?(r)] 美 [?bi?v?r] n. 河貍,海貍(水棲嚙齒動物,加拿大的象征);海貍毛皮(用以制作衣帽);女子陰部 v. 埋頭苦干

In January of '08, Oprah gave me four months to prepare and train.

So, I would sleep in a hypoxic tent every night.A hypoxic tent is a tent that simulates altitude at 15,000 feet. So, it's like base camp, Everest.

ps:所以,我每晚都睡在低氧帳篷里。低氧帳篷是模擬15000英尺高度的帳篷。所以,就像是大本營,珠穆朗瑪峰。

would(will的過去式,用于轉(zhuǎn)述)將,將會;?帶出想象的結(jié)果;?就會;?想要;?希望;?愿意;?喜歡;?立定志向;?決心;?決意;?立遺囑將贈與;?立遺囑贈與;?will的過去式

sleep in睡懶覺;?住在東家家里;?睡過頭

tent帳篷;?帳棚;?住帳蓬用帳蓬遮蓋;?向…供應(yīng)帳逢;?將塞條嵌進;?觀察;?看護;?照料

every night夜夜

simulates假裝;?冒充;?裝作;?模擬;?模仿;?simulate的第三人稱單數(shù)

altitude海拔;?海拔高度;?高程;?高處,高地

feetfoot 的復(fù)數(shù)

like相似;?類似;?像;?…怎么樣;?符合…的特點,像…才會;?喜歡;?喜愛;?喜歡做;?想;?要;?希望;?像…一樣;?如同;?好像;?仿佛;?似乎;?喜好;?愛好;?類似的人;?種類,類型;?類似的;?相似的;?大概,可能;?我說,他說,她說;?(非正式口語,代替as)和…一樣,如,像

base camp大本營

Everest珠穆朗瑪峰

What that does is, you start building up the red blood cell count in your body, which helps you carry oxygen better.

ps:它的作用是,你開始在體內(nèi)建立紅細胞計數(shù),這有助于你更好地攜帶氧氣。

carry拿;?提;?搬;?扛;?背;?抱;?運送;?攜帶;?佩戴;?輸送,傳輸,傳送

oxygen氧;?氧氣

better較好的;?更好的;?能力更強的;?更熟練的;?更合適的;?更得體的;?更好;?更愉快;?

Every morning, again, after getting out of that tent, your brain is completely wiped out.

ps:每天早上,再一次,從帳篷里出來后,你的大腦都會被完全抹去。

again再一次;?又一次;?返回原處;?復(fù)原;?增加;?多

after在…后;?表示反復(fù)不斷或一個接著一個;?跟隨;?追趕;?在后面;?在…以后;?后來;?以后;?后來的;?以后的

getting獲得;得益;?收到;?接到;?獲得;?得到;?掙得;?get的現(xiàn)在分詞

out of從…里面;離開;?從…的狀態(tài)中;?越出…之外

tent帳篷;?帳棚;?住帳蓬用帳蓬遮蓋;?向…供應(yīng)帳逢;?將塞條嵌進;?觀察;?看護;?照料

brain腦;?動物腦髓;?智力;?腦力;?邏輯思維能力;?猛擊…的腦袋致死

completely徹底地;?完全地;?完整地

wiped out十分疲勞;?筋疲力盡

My first attempt on pure O2, I was able to go up to 15 minutes. So, it was a pretty big success.

The neurosurgeon pulled me out of the water because in his mind, at 15 minutes your brain is done, you're brain dead.

ps:神經(jīng)外科醫(yī)生把我從水里拉出來,因為在他的腦海里,15分鐘你的大腦就完蛋了,你的大腦已經(jīng)死了。

neurosurgeon神經(jīng)外科醫(yī)師

pulled拉;?拽;?扯;?拖;?拔出;?抽出;?拖,拉動;?pull的過去分詞和過去式

out of從…里面;離開;?從…的狀態(tài)中;?越出…之外

water水;?大片的水;?水域;?江,河,湖,海;?給…澆水;?灌溉;?充滿眼淚;?流口水

because因為

mind頭腦;?大腦;?思考能力;?智慧;?思維方式;?聰明人;?富有才智的人;?對煩惱,苦惱,焦慮;?介意

brain腦;?動物腦髓;?智力;?腦力;?邏輯思維能力;?猛擊…的腦袋致死

done完畢;?了結(jié);?結(jié)束;?煮熟;?熟了;?合乎禮儀;?合乎規(guī)矩;?得體;?行,好;?做,干,辦;?做;

So, he pulled me up, and I was fine.

There was one person there that was definitely not impressed.

It was my ex-girlfriend.

While I was breaking the record underwater for the first time, she was sifting through my Blackberry, checking all my messages.

My brother had a picture of it. It is really...

I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly.

And what he did in response, is he went on Regis and Kelly, and broke his old record.

Then his main competitor went out and broke his record.

So, he suddenly pushed the record up to 16 minutes and 32 seconds.

Which was three minutes longer than I had prepared. It was longer than the record.

I wanted to get the Science Times to document this. I wanted to get them to do a piece on it.

So, I did what any person seriously pursuing scientific advancement would do.

ps:所以,我做了任何認真追求科學(xué)進步的人都會做的事。

what什么;?…的事物;?無論什么;?凡是…的事物;?多么;?真;?太

any(與不可數(shù)或復(fù)數(shù)名詞連用,用于否定句和疑問句,也用于if或whether之后,或緊接某些動詞如prevent、ban、forbid等)任何的,任一的;?任一;?非一般的;?不尋常的;?(用于否定句和疑問句中或if、whether后)任何數(shù)量,任一數(shù)額;?任何一些;?一點兒也,完全,絲毫;?根本

person人;?個人;?某人;?從事…工作的人;?人員

seriously嚴(yán)重地;?嚴(yán)肅地;?認真地;?說正經(jīng)的,說實在的;?非常;?極其

pursuing追求;?致力于;?執(zhí)行;?貫徹;?繼續(xù)探討;?追逐;?跟蹤;?追趕;?pursue的現(xiàn)在分詞

scientific advancement科學(xué)進展

would(will的過去式,用于轉(zhuǎn)述)將,將會;?帶出想象的

I walked into the New York Times offices and did card tricks to everybody.

ps:我走進《紐約時報》的辦公室,對每個人都耍牌。

walked走;?行走;?步行;?徒步旅行;?散步;?陪伴…走;?護送…走;?walk的過去分詞和過去式

into到…里面;?進入;?朝;?向;?對著;?撞上;?碰上

New York Times《紐約時報》;?縮寫詞為NYT

offices辦公室;?辦公樓;?辦事處;?問詢處,服務(wù)處;?office的復(fù)數(shù)

card卡片紙;?厚紙片;?薄紙板;?卡片;?信用卡;?現(xiàn)金卡;?儲值卡;?梳理;?要求出示身份證

tricks詭計;?花招;?騙局;?把戲;?引起錯覺的事物;?戲法;?欺騙;?欺詐;?trick的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)

everybody同 everyone;?每個人;?所有人;?人們

So, I don't know if it was the magic or the lure of the Cayman Islands, but John Tierney flew down and did a piece on the seriousness of breath-holding.

ps:所以,我不知道這是不是開曼群島的魔力或誘惑,但約翰蒂爾尼飛下來,做了一篇關(guān)于屏息嚴(yán)肅性的文章。

know知道;?知悉;?了解;?認識到;?懂得;?意識到;?確信;?確知;?肯定

magic魔法;?法術(shù);?巫術(shù);?戲法;?魔術(shù);?魔力;?魅力;?神奇;?有魔力的;?巫術(shù)的;?有神奇力量的;?神奇的;?美好的;?好極了;?棒極了;?用魔法變出

lure勸誘;?引誘;?誘惑;?吸引力;?誘惑力;?魅力;?魚餌;?誘餌

Cayman Islands開曼群島

John約翰(Augustus,1878—1961,英國油畫家,版畫家,以肖像畫著稱);?廁所;?茅房

Tierney蒂爾尼

flew飛;?飛翔;?飛行,航行;?航行,飛行;?fly的過去式

down向下;?朝下;?在下面;?下;?在較低水平;?下降;?下跌;?向下,往下;?沿著;?順著;?朝著;?貫穿…時間;?遍及…時期;?喝下,吃下,咽下;?使倒下;?擊倒;?悲哀;?沮喪;?情緒低落;?停機;?停止運行;?絨羽;?絨毛;?軟毛;?汗毛;?進攻分段,10碼進攻(球隊可向前推進10碼持球進攻的四次機會。球隊在連續(xù)四次進攻中失球或未能推進10碼即不能繼續(xù))

a piece一塊;?一組

seriousness嚴(yán)重;?認真;?嚴(yán)肅

While he was there, I tried to impress him, of course.

And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous; that's how you drown. Luckily, Kirk had seen me and he swam over and pulled me up.

ps:我潛到160英尺,基本上是16層樓的高度,當(dāng)我上來的時候,我在水下昏過去了,這很危險,你就是這樣淹死的。幸運的是,柯克看到了我,他游過去把我拉上來。

Questions:

1.what oprah expect his challenge even more difficult?

The breath holding record was pushed up.

2. what deliver oxygen in the human body?

red blood cells.

3.What does Blaine's joke about competing with beavers demonstrate?

his desire to push the limits of human capability

4. Why was scientific documentation of Blaine's attempt important to him?

?It would give legitimacy to his feat.

5. What is the benefit of staying in a hypoxic tent?

?It increased red blood cells which helps the body deliver oxygen more efficiently.

Fill in the blanks:

I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly.And what he did in response, is he went on Regis and Kelly, and broke his old record.

And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous; that's how you drown.

Repeat and Read Sentences:

1.?And his total lung capacity is twice the size of an average person.

2.By seven minutes I had gone into these awful convulsions.

3.The thinner I was, the longer I was able to hold my breath.

4.?I decided that I was going to break the world record live on prime-time television.

5.?I told her that I wanted to up the ante and hold my breath longer than any human being ever had.

6.The world record was eight minutes and 58 seconds, held by Tom Sietas, that guy with the whale lungs I told you about.

7.?I wanted to try holding my breath everywhere. I wanted to try it in the most extreme situations to see if I could slow my heart rate down under duress.

8.?I assumed that I could put a water tank at Lincoln Center, and if I stayed there a week not eating, I would get comfortable in that situation, and I would slow my metabolism.

9. I thought everything seemed to be on track.

10. Every morning after getting out of that tent, your brain is completely wiped out.

11.?When you up the ante, you increase your risk in order to increase your reward.

12.I assumed that I could put a water tank at Lincoln Center and if I stayed there a week not eating, I would get comfortable in that situation and I would slow my metabolism,

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請通過簡信或評論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容