日文分享之《心を感じる—感知自己的??》

原文:心を感じる

一人でいるとき、仕事をしているとき、友達(dá)といるとき、旅をしているとき、音楽を聴いているとき、おいしいご飯を食べているとき、心は、何を感じている?人の心は、毎日、その時(shí)時(shí)の狀況で変わる。だから、その変わる心の中を、自分できちんと考えていよう。それをしていると楽しいとか、この人といると気持ちがいいとか、こういうことは不愉快とか、辛いとか。自分の心の內(nèi)側(cè)は本來(lái)自分にしか分からない。だからこそ、心の動(dòng)きに敏感になって、感じていることを、感じている時(shí)間を大切にしよう。だって、自分の心を知るということは、自分自身を知ることで、それは、結(jié)局、自分の幸せにつながっていくことだから。

生詞解析:

不愉快【ふゆかい】:不愉快,不高興;不舒服。

敏感【びんかん】:感覺敏銳。

繋がる【つながる】:連接,牽連;被……系上、纏??;有親屬、血緣關(guān)系;排隊(duì)。

譯文:感知自己的心

當(dāng)你在獨(dú)處的時(shí)候,當(dāng)你在工作的時(shí)候,當(dāng)你與朋友相聚的時(shí)候,當(dāng)你在四處周游的時(shí)候,當(dāng)你沉浸在音樂中的時(shí)候,當(dāng)你在品嘗美食的時(shí)候,你的心,是否感知到了些什么?人的心每天因時(shí)因刻而不同,因此,當(dāng)心中產(chǎn)生某種變化的時(shí)候,自己務(wù)必要認(rèn)真地思考其中的含義。做這件事是否讓自己感到愉快?與這個(gè)人相處是否令自己感到自在?還是說(shuō)做這件事讓自己覺得痛苦,與這個(gè)人相處令自己覺得難受?從來(lái)都只有自己才能真正了解自己的心,也正因如此,你要對(duì)自己內(nèi)心的變化敏感,要重視感知自己的心,要注重花時(shí)間去感知自己的心??偟膩?lái)說(shuō),所謂了解自己內(nèi)心的感受,即是了解自己,因?yàn)橹挥星宄亓私庾约?,才能獲得屬于自己的幸福。

原文出自滬江日語(yǔ)---精彩晨讀

本譯文僅供個(gè)人研習(xí)、欣賞語(yǔ)言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡(jiǎn)書平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容