誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠?跂予望之。
誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠?曾不崇朝。
這是一首旅人詩。宋國近在咫尺,思歸不得。衛(wèi)國未遷都之前,都城在朝歌,跟宋國只有一河之隔。詩中雖說不遠,可詩中的旅人,卻因為某些原因無法回到宋國。
也有說,詩中提到的過河,指的是衛(wèi)懿公好鶴亡國之后,衛(wèi)戴公和衛(wèi)文公過河在漕邑復興國家的事情。這期間,宋國是第一個站出來聲援衛(wèi)國的,有相當一部分宋國人直接參與了救援和重建。所以詩中提到的迫切想要回家的人,極有可能是這群宋國人。換一個角度,也有可能指的是衛(wèi)國逃亡的人。過了河,對岸就是宋國,大家就能安定下來,開始新生活。
第一節(jié),“誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠?跂予望之?!闭l說黃河很寬廣。一片葦筏就能航。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能看見。
河,黃河。葦,用蘆葦編的筏子。杭:通“航”,航行。跂(qǐ),古通“企”,踮起腳尖。予,而。
詩以自問自答起題,極言過河之容易輕松??墒聦嵣?,黃河是非常寬闊的,不小心還容易出現(xiàn)事故。一個人的主觀感受,會深刻地影響他的感受。越強調(diào)容易,越說明不易(不然為什么這么近還回不去?)。

第二節(jié),“誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠?曾不崇朝?!闭l說黃河很寬廣?竟容不下小木船。誰說宋國很遙遠?一個早晨就能到達。
曾,乃、竟。刀,通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意為黃河窄,竟容不下一條小船。崇朝(zhāo),終朝,自旦至食時,形容時間之短。
這一節(jié)內(nèi)容相似,同樣是講過河如何容易。然而現(xiàn)實的情況是,古人外出一次,幾乎等同于生死離別的大事兒?!案改冈?,不遠游”的儒家倫理,是有著現(xiàn)實的基礎的。
因此,不論是宋人想要回家,還是衛(wèi)人渴望找到新家園,都不是一件容易的事兒。
詩經(jīng)專題第61篇,總第061篇。