原文:
北宮锜問曰:“周室班爵祿也,如之何?”
孟子曰:“其詳不可得聞也,諸侯惡其害己也,而皆去其籍;然而軻也嘗聞其略也。天子一位,公一位,侯一位,伯一位,子、男同一位,凡五等也。君一位,卿一位,大夫一位,上士一位,中士一位,下士一位,凡六等。天子之制,地方千里,公侯皆方百里,伯七十里,子、男五十里,凡四等。不能五十里,不達(dá)于天子,附于諸侯,曰附庸。天子之卿受地視侯,大夫受地視伯,元士受地視子、男。大國地方百里,君十卿祿,卿祿四大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士與庶人在官者同祿,祿足以代其耕也。次國地方七十里,君十卿祿,卿祿三大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士與庶人在官者同祿,祿足以代其耕也。小國地方五十里,君十卿祿,卿祿二大夫,大夫倍上士,上士倍中士,中士倍下士,下士與庶人在官者同祿,祿足以代其耕也。耕者之所獲,一夫百畝,百畝之糞,上農(nóng)夫食九人,上次食八人,中食七人,中次食六人,下食五人。庶人在官者,其祿以是為差?!?/p>
翻譯:
北宮锜問:“周朝制定的官爵和俸祿的等級制度是怎樣的呢?”
孟子說:“詳細(xì)情況已經(jīng)不知道了,因?yàn)橹T侯厭惡那套制度不利于自己兼并侵奪,就把那些文獻(xiàn)典籍都給毀掉了。但是,我曾經(jīng)大概地聽到過一些。
“在中央政府,天子為一級,公爵一級,侯爵一級,伯爵一級,子爵和男爵同為一級,一共五級。到了諸侯國,國君為一級,卿為一級,大夫?yàn)橐患?,上士一級,中士一級,下士一級,一共六級?br>
“天子直轄的土地各一千里,公爵和侯爵各一百里,伯爵七十里,子爵、男爵各五十里,一共四級。土地不到五十里的國家,不能直接和天子發(fā)生關(guān)系,而是附屬于諸侯,叫附庸。
“天子的卿所受的封地同于侯爵,大夫所受的封地同于伯爵,元士所受的封地同于子、男爵。
“公侯大國的土地縱橫各一百里,君主的俸祿為卿的十倍,卿為大夫的四倍,大夫?yàn)樯鲜康膬杀?,上士為中士的兩倍,中士為下士的兩倍,下士的俸祿則和在公家當(dāng)差的老百姓相同,所得的俸祿也足以抵償他們耕種的收入了。
“小國的土地為方五十里,君主的俸祿為卿的十倍,卿為大夫的兩倍,大夫?yàn)樯鲜康膬杀?,上士為中士的兩倍,中士為下士的兩倍,下士的俸祿則和在公家當(dāng)差的老百姓相同,所得的俸祿也足以抵償他們耕種的收入了。
“耕種的收入,一夫一婦分田一百畝,百畝土地的施肥耕種,上等的農(nóng)夫可以養(yǎng)活九個人,其次的養(yǎng)活八個人,中等的養(yǎng)活七個人,其次六個人,下等的五個人。老百姓在公家當(dāng)差的,他們的俸祿也比照這個分等級,分別可以獲得養(yǎng)活九人、八人、七人、六人、五人的收入?!?/p>
從孟子的介紹來看,在周朝開始時,社會的分配非常平等,用現(xiàn)在的話說就是“基尼系數(shù)”很小。
我們可以算一下,最低收入的人,不管是農(nóng)夫還是公務(wù)員,他的收入可以養(yǎng)活一家五口人。一個公侯大國,國君的收入是普通農(nóng)民收入的10×4×2×2×2=320倍,這個收入差距相當(dāng)小了。難怪諸侯們要破壞這制度。