Lección 7 ?Cuál es tu número de teléfono? 你的電話號(hào)碼是什么?

電話號(hào)碼的詢問(wèn)方式

? Cuál es tu número de teléfono? 你的電話號(hào)碼是什么?

注意點(diǎn):① cuál es的連讀,應(yīng)讀為 cuál es

② tú 有重音,做主語(yǔ),表示“你”

③ tu 不加重音,為形容詞,意為“你的”

記憶:

número de teléfono 電話號(hào)碼

número de código postal/ código postal 郵政編碼

?Cuál es el número de teléfono del hospital? 醫(yī)院的電話號(hào)碼是多少?。?/p>

注意點(diǎn):

“Cuál es el” 的連讀,應(yīng)讀為:“cuál es el”。

“del hospital”的連讀,為“del hospital”,由于“h”不發(fā)音,所以如此連讀。

“el”是定冠詞,通常放在在名詞前,一共有4個(gè)。


? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? △ 定冠詞需要根據(jù)后面所修飾的名詞決定陰陽(yáng)性和單復(fù)數(shù),務(wù)必保持性數(shù)一致。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? △“del”為“de”和“el”的縮合形式,“de”和“el”連用時(shí)必須寫為此種縮合形式。


4. 電話號(hào)碼中數(shù)字的表達(dá)

例:1685032

讀為“Uno,sesenta y ocho,cincuenta,treinta y dos.”

0063342

讀為“Cero,cero,seis,treinta y tres,cuarenta y dos.”

※ 可以按數(shù)字一位一位的報(bào),但通常不會(huì)三位一報(bào)或者四位一報(bào)。

第一段:接電話的人為自己要找的對(duì)象

A: ?Diga??喂?

B: ?Está Carolina?卡羅琳娜在嗎?

A: Sí, soy yo.是,我是。

1. 西班牙語(yǔ)電話常用語(yǔ):?Diga?(喂?)

2. estar 此處表示“在……處所”,在各人稱的變位:

3. 打電話尋找目標(biāo)對(duì)象:está + 要找的人 ? ? ? ?例: ?Está Anita?

4. Soy yo 表示“我正是”,起強(qiáng)調(diào)作用。

第二段:?jiǎn)柎螂娫挼膶?duì)方是誰(shuí)

A: ?Diga??喂?

B: ?Está Mar?馬爾在嗎?

A: Sí, ?de parte de quién?在,請(qǐng)問(wèn)你這邊是誰(shuí)?

■ ? de parte de quién?

? 固定用法,對(duì)打電話的對(duì)方的提問(wèn),問(wèn)對(duì)方是哪一位。?

■ quién 是疑問(wèn)詞,用來(lái)對(duì)人物提問(wèn),意為“誰(shuí)”。

第三段:要找的人不在

A: ?Dígame??喂?

B: ?La Se?ora García, por favor??加西亞在嗎?

A: No, no está en este momento. ?De parte de quién?對(duì)不起,她現(xiàn)在不在,請(qǐng)問(wèn)您是哪位?

B: Soy Pilar Nú?ez.?我是皮拉爾?努涅斯。

A: ?Quiere dejarle algún recado?您想留給她什么口信嗎?

B: No, luego la llamo.不用了,過(guò)會(huì)兒我再打給她。

1. ?Dígame? 此處和 ?Diga? 同義。

2. 第二句中“l(fā)a”是定冠詞,“por favor”表尊敬的語(yǔ)氣。打電話找人的句式:想找的人+ por favor,表示請(qǐng)叫某某人來(lái)接電話。

3. en este momento,要注意連讀,en este momento,此詞組意為“現(xiàn)在,此刻”。

4. quiere 的原型是querer,表示“喜歡,想要” 變位時(shí),詞根變化:e變?yōu)閕e(但“我們”,“你們”這兩個(gè)人稱不用改變。)


5. recado:口信,algún這里是形容詞,是“某個(gè),某一條”的意思,?這里是單數(shù)形式。

6.dejar:是“留下”意思,le指加西亞女士,不能用él, ella,因?yàn)椴皇侵髡Z(yǔ)。

7. luego:是“然后”意思。

8. llamo:是llamar的第一人稱變位,這里是“打電話”的意思。la是指加西亞女士,并非定冠詞。

第四段:請(qǐng)別人轉(zhuǎn)接某人 / 某分機(jī)

A: Seguros Vabién. ?Dígame??喂,Vabién保險(xiǎn)公司。

? B: ?Me pone con la extensión 234, por favor??您能幫我轉(zhuǎn)一下分機(jī)234嗎?

A: Sí, un momento.好的,稍等。

1. Seguros Vabién:大寫表示為公司名,“Seguros”意為“保險(xiǎn)公司”。

2. me pone con... 您能不能幫我轉(zhuǎn)一下...extensión:解釋為“分機(jī)”

例: ?Me pone con la se?ora García, por favor? 您能幫我轉(zhuǎn)一下加西亞女士嗎?

3. un momento:表示“稍等”,為表客氣,可以加上“por favor”。

第五段:對(duì)方在,卻無(wú)法接電話

A: ?Diga? 喂?

B :? Está Claudia? 克勞烏迪婭在嗎?

A: Sí, pero no puede ponerse. ?Quién es?? 在,但是現(xiàn)在沒(méi)法接電話,您是哪位?

B :Soy Eduardo.? 我是埃杜阿爾多

A: ?Hola,Eduardo! Mira, Claudia está en la ducha...?你好,埃杜阿爾多!這樣的,克勞烏迪婭她在浴室洗澡……

3. ?Quién es? 您是?

?Quién eres?與 ?De parte de quién? 同義。

4. Mira:意為“你瞧,你看”

5. estar + en:在……地方

Estoy en Shanghai. 我在上海。

Estás en Suzhou. 你在蘇州。

El está en Heilongjiang. 他在黑龍江。

電話用語(yǔ)總結(jié)

?Diga? /?Dígame? 喂?

?De parte de quién? / ?Quién es? / ?Quién eres? 您是哪位 / 你是哪位?

?Está +要找的人 ...在嗎?

me pone con 請(qǐng)幫我轉(zhuǎn)接某人

Sí,soy yo. 是,是我。

No, no está en este momento. 不,她 / 他現(xiàn)在不在。

Sí, pero no puede ponerse. 是的,他 / 她在,但是接不了電話。

?Quiere dejarle algún recado? 您想要給他 / 她留個(gè)口信嗎?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容