
謝謝戰(zhàn)友點(diǎn)開文章!
很抱歉讓你看到這么長的一篇,更抱歉的是,這是我復(fù)制粘貼過來的去年我在<<天天用英語>>課程中學(xué)習(xí)過的一篇畢業(yè)季演講文,不過請(qǐng)不要生氣,身為終身學(xué)習(xí)者的我們也應(yīng)該稍微值得慶幸的是,這位演講者是小扎,是的,就是臉書的那個(gè)小扎,很無臉的是,他跟我居然是同齡,我說的是我自己無顏。
當(dāng)然了,提到扎克伯格,對(duì)他稍微有點(diǎn)熟悉的人就不得不聯(lián)想到他每年都給自己定目標(biāo)的這個(gè)舉動(dòng)了,而2018年他公布的目標(biāo)我也搜到了,請(qǐng)戰(zhàn)友一起觀摩:

當(dāng)然,如果戰(zhàn)友的英文和我一樣都不是很牛逼的話,那么就可以再參考一下下面好了:
每年,我都會(huì)制定一個(gè)個(gè)人挑戰(zhàn)去學(xué)習(xí)新的東西。過去這幾年,我制定的挑戰(zhàn)包括游歷美國的每一個(gè)州、跑365公里、為自己的家搭建人工智能平臺(tái)、讀25本書、和學(xué)習(xí)普通話。
我是自2009年開始制定年度個(gè)人挑戰(zhàn)的,當(dāng)時(shí)是經(jīng)濟(jì)危機(jī)后的第一年,F(xiàn)acebook還沒有實(shí)現(xiàn)盈利。我們公司需要確保自己有一個(gè)可行的商業(yè)模式。那是很重要的一年,以至于我每天都系上領(lǐng)帶作為一個(gè)提醒。
今天,我感覺和2009年很類似。這個(gè)世界讓人感覺很焦慮和分裂,F(xiàn)acebook還有很多事情要做,無論是保護(hù)我們的社區(qū)免遭濫用,或是確保讓用戶花費(fèi)在Facebook上的時(shí)間都是值得的。
我的2018年個(gè)人挑戰(zhàn)是致力于解決幾個(gè)主要問題。我們將不能阻止所有錯(cuò)誤和濫用的發(fā)生,但我們?nèi)栽诓粩嗤晟莆覀兊挠脩魲l款并防止被當(dāng)成錯(cuò)誤的工具來使用。如果我們做到這一點(diǎn),那么2018年就能以更好的成果結(jié)束。
這看上去不像是一個(gè)個(gè)人挑戰(zhàn),但我認(rèn)為通過密切關(guān)注這些問題而不是做一些其他完全不相干的事情,我能學(xué)到更多。這些問題涉及到很多方面,包括歷史、文明、政治哲學(xué)、媒體、政府、和技術(shù)。我期待能號(hào)召到一群專家一起來討論并解決問題。
總結(jié)為一句話就是:
防止Facebook這個(gè)強(qiáng)大的互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)被濫用。
這個(gè)目標(biāo)跟Google公司的信條Don't be evil是不是很驚人的相似呢?
好了,不多說,希望戰(zhàn)友也能從中得到一定的收獲,如果您還有勇氣的話,接下來一萬多字的演講稿也過過目好了,其中還標(biāo)記了一些金句以及包括了譯文,勇猛的您值得擁有!
(在此先跪拜拋射出無比敬佩的眼神)
課程講師大樂樂老師簡述:
今年5月25日下午3點(diǎn),哈佛大學(xué)舉辦了2017屆學(xué)生畢業(yè)典禮。Facebook創(chuàng)始人馬克·扎克伯格回到母校,做了畢業(yè)典禮演講。在此之前,他還向Bill Gates爺爺取經(jīng)。在這篇演講中,小扎提出了千禧一代的三個(gè)使命:
第一,作為千禧一代,僅僅找到個(gè)人的目的或使命是不夠的,當(dāng)然,首先你需要有明確的個(gè)人目標(biāo),但是我們都應(yīng)該生活在一個(gè)larger than me的場景里;
第二,千禧一代面臨的挑戰(zhàn)是,要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)每個(gè)人都有使命感的世界,這是真正幸福的關(guān)鍵,也是我們保持社會(huì)進(jìn)步的唯一途徑;
第三,那就是建立起一個(gè)連接的世界,要先從本土的社群做起。
第一段:
President Faust, Board of Overseers, faculty, alumni, friends, proud parents, members of the ad board and graduates of the greatest university in the world...I'm honored to be with you today, because let's face it, you accomplished something I never could. If I get through this speech, it'll be the first time I actually finish something at Harvard. Class of 2017, congratulations!
Faust校長,校監(jiān)委員會(huì)成員們,老師、校友、朋友、自豪的家長們、管理委員會(huì)的委員們,以及全世界最偉大學(xué)校的畢業(yè)生們,大家好哇!今天來你們(其實(shí)是我們)學(xué)校演講我老高興啦,因?yàn)檎f實(shí)話,你們干了一件我沒干成的事情。當(dāng)然,等我做完這個(gè)演講,這將是我第一次在哈佛大學(xué)有始有終干成了一件事(此處是暗示自己當(dāng)年從哈佛輟學(xué))。2017屆同學(xué),祝賀你們!
金詞:
be honored to be with sb 和某人共度時(shí)光很高興
get through 熬過
第二段
I'm an unlikely speaker, not just because I dropped out, but because we're technically in the same generation. We walked this yard less than a decade apart, studied the same ideas and slept through the same Ec10 lectures. We may have taken different paths to get here, especially if you came all the way from the Quad, but today I want to share what I've learned about our generation and the world we're building together.
其實(shí),我是最不應(yīng)該在這里演講的人,不僅因?yàn)槲沂且幻z學(xué)生,還因?yàn)槠鋵?shí)我們是同一代人?。ò翄赡槪N易鳛閷W(xué)生走在這個(gè)校園里,也就是不過十年前的事情。我們學(xué)過同樣的知識(shí),同樣在EC10課堂上大睡特睡。盡管我們通過條條大路來到哈佛,尤其那些不遠(yuǎn)萬里來自Quad園區(qū)的同學(xué)(The Quad以前是Radcliffe College的女生宿舍。Radcliffe從1879至1977年是哈佛的女性學(xué)院,1977年匯入哈佛);但今天我想和你們分享的是,我對(duì)我們這代人的一些想法,和我們正在合力建設(shè)的這個(gè)世界。
金詞:
drop out 輟學(xué)
sleep through a class 上課睡大覺
take different paths 殊途(同歸)
第三段:
But first, the last couple of days have brought back a lot of good memories. How many of you remember exactly what you were doing when you got that email telling you that you got into Harvard? I was playing "Civilization" and I ran downstairs, got my dad, and for some reason, his reaction was to video me opening the email. That could have been a really sad video. I swear, getting into Harvard is still the thing my parents are most proud of me for. What about your first lecture at Harvard? Mine was Computer Science 121 with the incredible Harry Lewis. I was late, so I threw on a t-shirt and didn't realize until afterwards it was inside out and backwards with my tag sticking out the front. I couldn't figure out why no one would talk to me — except one guy, KX Jin, he just went with it. We ended up doing our problem sets together, and now he runs a big part of Facebook. And that, Class of 2017, is why you should be nice to people.
但是首先,先說說哈佛喚起了多少我的美好回憶。有多少人還記得當(dāng)初收到哈佛的錄取通知郵件時(shí)在做什么啊?當(dāng)時(shí)我可是正在玩《文明》呢。我跑下樓,找到我爸,不過他的反應(yīng)很奇怪,居然開始錄下我打開郵件的過程。那個(gè)視頻看起來相當(dāng)二。但我發(fā)誓,被哈佛錄取,是最令我父母為我感到驕傲的事情。你們還記不記得在哈佛上的第一節(jié)課?我上的是計(jì)算機(jī)121,Harry Lewis老師超級(jí)棒。當(dāng)時(shí)我要遲到了,于是抓了件T恤就套在身上,結(jié)果直到下午才發(fā)現(xiàn)我穿反了,商標(biāo)在前面。怪不得一直沒人理我,除了一個(gè)人,KX Jin,他根本不在意這些細(xì)節(jié)。之后,我們開始組隊(duì)解決難題,現(xiàn)在他負(fù)責(zé)Facebook很大一塊業(yè)務(wù)。這說明什么?2017的畢業(yè)生們,這說明你們應(yīng)該對(duì)你們的弱智朋友好一些啦。
金詞:
bring back good memories 喚起往昔
be proud of sb 為某人感到自豪
throw on a t-shirt 胡亂套上一件T恤
figure out 搞清楚
第四段:
But my best memory from Harvard was meeting Priscilla. I had just launched this prank website Facemash, and the ad board wanted to "see me." Everyone thought I was going to get kicked out. My parents came to help me pack. My friends threw me a going away party. As luck would have it, Priscilla was at that party with her friend. We met in line for the bathroom in the Pfoho Belltower, and in what must be one of the all time romantic lines, I said: "I'm going to get kicked out in three days, so we need to go on a date quickly." Actually, any of you graduating can use that line.
但是我在哈佛最美好的回憶,是我遇見了Priscilla,我的妻子。當(dāng)時(shí)我剛上線一個(gè)惡作劇網(wǎng)站Facemash,然后管理委員會(huì)表示“要見我”,所有人都認(rèn)為我要被趕走了。我爸媽都來幫我打包行李了;我朋友也幫我搞了個(gè)告別派對(duì)了。巧的是,Priscilla和她朋友一起來到了這個(gè)派對(duì)。我們?cè)赑foho Belltower的衛(wèi)生間外等著上廁所時(shí)遇見了,接下來我就說了這輩子最浪漫的一句話——我說:“三天后我就要滾蛋啦,所以我們得抓緊時(shí)間約會(huì)啊?!?要不你們也試試這個(gè)套路?
金詞:
kick sb out 開除某人
throw sb a going away party 給某人辦告別派對(duì)
romantic lines 浪漫情話
第五段:
I didn't end up getting kicked out — I did that to myself. Priscilla and I started dating. And you know, that movie made it seem like Facemash was so important to creating Facebook. It wasn't. But without Facemash I wouldn't have met Priscilla, and she's the most important person in my life, so you could say it was the most important thing I built in my time here.We've all started lifelong friendships here, and some of us even families. That's why I'm so grateful to this place. Thanks, Harvard.
我沒有被開除——我主動(dòng)輟學(xué)了。Priscilla開始和我約會(huì)。你們知道,那部電影(《社交網(wǎng)絡(luò)》)里說Facemash對(duì)Facebook好像很重要似的。事實(shí)并非如此。但是如果沒有Facemash的話,我就不會(huì)遇到Priscilla。她是我生命中最重要的人,這么說的話,F(xiàn)acemash也是我人生中做出的最重要的一樣?xùn)|西。在哈佛,我們開始結(jié)交一生摯友,我們甚至遇到終身伴侶。這就是為什么我對(duì)哈佛如此感激的原因。謝謝你,哈佛!
金詞:
be grateful to some place 對(duì)某地表示感激
第六段:
Today I want to talk about purpose. But I'm not here to give you the standard commencement about finding your purpose. We're millennials. We'll try to do that instinctively. Instead, I'm here to tell you finding your purpose isn't enough. The challenge for our generation is creating a world where everyone has a sense of purpose.
今天我想談?wù)勀繕?biāo)(Purpose),但我不是來教你們?nèi)绾沃贫ㄈ松繕?biāo)的。我們是千禧一代,我們會(huì)出于直覺和本能發(fā)現(xiàn)目標(biāo)。相反地,我要說的是,僅僅自己有目標(biāo)還不夠,我們這代人面臨的挑戰(zhàn),是創(chuàng)造一個(gè)人人都能有使命感的世界。
金詞:
the standard commencment 標(biāo)準(zhǔn)的畢業(yè)演講
a sense of purpose 使命感
第七段:
One of my favorite stories is when John F. Kennedy visited the NASA space center, he saw a janitor carrying a broom and he walked over and asked what he was doing. The janitor responded: "Mr. President, I'm helping put a man on the moon." Purpose is that sense that we are part of something bigger than ourselves, that we are needed, that we have something better ahead to work for. Purpose is what creates true happiness.
我最喜歡的一個(gè)故事,是約翰·F·肯尼迪訪問美國宇航局太空中心時(shí),看到一位看門人在掃地。于是他走上前去問這人在干什么??撮T人回答說:“總統(tǒng)先生,我正在幫忙把一個(gè)人送上月球。” 使命感就是這樣一種感覺:我們是更偉大事業(yè)的一部分,我們被需要,我們?yōu)橹粋€(gè)更好的明天而努力奮斗。使命感能帶來真正的快樂。
金詞:
help do sth 幫忙做某事
金句:
Purpose is that sense that we are part of something bigger than ourselves, that we are needed, that we have something better ahead to work for. Purpose is what creates true happiness.
使命感就是這樣一種感覺:我們是更偉大事業(yè)的一部分,我們被需要,我們?cè)跒橹粋€(gè)更好的明天而努力奮斗。使命感能帶來真正的快樂。

第八段:
You're graduating at a time when this is especially important. When our parents graduated, purpose reliably came from your job, your church, your community. But today, technology and automation are eliminating many jobs. Membership in communities is declining. Many people feel disconnected and depressed and are trying to fill a void. As I've traveled around, I've sat with children in juvenile detention and opioid addicts, who told me their lives could have turned out differently if they just had something to do, an after school program or somewhere to go. I've met factory workers who know their old jobs aren't coming back and are trying to find their place.
使命感對(duì)于馬上要畢業(yè)的你們尤為重要。當(dāng)你們父母畢業(yè)時(shí),他們的目標(biāo)就是安穩(wěn)工作、定期去教堂、融入社群。但是今天,技術(shù)和自動(dòng)化正在替代很多工作,社區(qū)成員人數(shù)也在下降。許多人感到孤獨(dú),感到沮喪,努力填補(bǔ)內(nèi)心空白。當(dāng)我周游世界時(shí),我曾經(jīng)幫助過許多藥物成癮,身陷囹圄的孩子們,他們告訴我如果他們有事可做,如果他們能參加課外活動(dòng)或者只是有個(gè)容身之處,他們的人生就將大大改觀。我也遇到過很多藍(lán)領(lǐng)工人,他們知道鐵飯碗已經(jīng)不存在了,苦苦掙扎著想找到新工作。
金詞:
eliminate many jobs 替代了許多工作
feel disconnected adn depressed 感到孤獨(dú)和沮喪
fill a void 填補(bǔ)內(nèi)心空白
sit with sb 幫助某人;照顧某人
第九段:
To keep our society moving forward, we have a generational challenge — to not only create new jobs, but create a renewed sense of purpose. I remember the night I launched Facebook from my little dorm in Kirkland House. I went to Noch's with my friend KX. I remember telling him I was excited to connect the Harvard community, but one day someone would connect the whole world. The thing is, it never even occurred to me that someone might be us. We were just college kids. We didn't know anything about that. There were all these big technology companies with resources. I just assumed one of them would do it. But this idea was so clear to us — that all people want to connect. So we just kept moving forward, day by day.
I know a lot of you will have your own stories just like this. A change in the world that seems so clear, you're sure someone else will do it. But they won't. You will.
為了保持社會(huì)的進(jìn)步,我們身負(fù)挑戰(zhàn)——不僅僅是創(chuàng)造新的工作,還要?jiǎng)?chuàng)造新的使命感。我還記得在Kirkland House的小宿舍中創(chuàng)造Facebook的那晚。我和我的朋友KX去了Noch。記得我告訴他,我很開心能把哈佛這個(gè)社群連接起來,但是有一天,終究會(huì)有人把整個(gè)世界都連接起來。當(dāng)時(shí),我完全沒有想到這個(gè)人會(huì)是我們。那時(shí)我們還只是大學(xué)生,對(duì)此還一無所知。那些有錢有人的大公司才能做到連接世界,當(dāng)初我是這么想的。但是,有一點(diǎn)我十分肯定,那就是,所有人都在渴望彼此連接,所以我們一直在朝這個(gè)方向努力前進(jìn)。我知道你們中的很多人也會(huì)有類似的故事。那改變?nèi)绱撕唵蚊骼剩瑢?duì)世界意義又如此巨大,你確信已經(jīng)有人會(huì)起而拯之。但是,你還不知道的是,起而拯之的人不是有人,而是你。
金詞:
a generational challenge 一代人面臨的挑戰(zhàn)
a renewed sense of purpose
it occurs to sb that 某人想到某事
move forward 前進(jìn)
day by day 日復(fù)一日
金句:
A change in the world that seems so clear, you're sure someone else will do it. But they won't. You will.
那改變?nèi)绱撕唵蚊骼?,?duì)世界意義又如此巨大,你確信已經(jīng)有人會(huì)起而拯之。但是,你還不知道的是,起而拯之的人不是有人,而是你。
第十段:
But it's not enough to have purpose yourself. You have to create a sense of purpose for others. I found that out the hard way. You see, my hope was never to build a company, but to make an impact. And as all these people started joining us, I just assumed that's what they cared about too, so I never explained what I hoped we'd build. A couple years in, some big companies wanted to buy us. I didn't want to sell. I wanted to see if we could connect more people. We were building the first News Feed, and I thought if we could just launch this, it could change how we learn about the world.
但是,光自己有目標(biāo)是不夠的,你還要心系他人的目標(biāo)。我是經(jīng)歷了慘痛教訓(xùn),才明白這一點(diǎn)。我從未想過只是開個(gè)公司,我要的是能夠影響別人。隨著Facebook越來越大,人越來越多,我誤以為所有人跟我想的一樣,所以我從未申明我們公司的目標(biāo)。幾年后,有大公司想要收購我們。我拒絕了。我想知道Facebook是否能連接更多的人。當(dāng)時(shí),我們正在建立第一個(gè)新聞流(News Feed),我想如果我們能做到這一點(diǎn),可能就會(huì)改變我們了解世界的方式。
金詞:
find sth out the hard way 經(jīng)歷慘痛教訓(xùn),才搞清楚某事
a couple years in 幾年后
learn about 了解
第十一段:
Nearly everyone else wanted to sell. Without a sense of higher purpose, this was the startup dream come true. It tore our company apart. After one tense argument, an advisor told me if I didn't agree to sell, I would regret the decision for the rest of my life. Relationships were so frayed that within a year or so, every single person on the management team was gone. That was my hardest time leading Facebook. I believed in what we were doing, but I felt alone. And worse, it was my fault. I wondered if I was just wrong, an impostor, a 22-year-old kid who had no idea how the world worked. Now, years later, I understand that is how things work with no sense of higher purpose. It's up to us to create it, so we can all keep moving forward together.
金詞:
startup dream come true 初創(chuàng)公司夢想成真(在中國,可以理解為成功賣給BAT金主爸爸)
be up to sb to do sth 依靠某人做某事
keep moving forward together 不斷攜手前行
第十二段:
Today I want to talk about three ways to create a world where everyone has a sense of purpose: by taking on big meaningful projects together, by redefining equality so everyone has the freedom to pursue purpose and by building community across the world.
所以今天,我想談?wù)剟?chuàng)造一個(gè)每個(gè)人都有使命感的世界的三種方法:共同開啟有意義的事業(yè);重新定義平等,使每個(gè)人都有追求目標(biāo)的自由;創(chuàng)建世界大社群。
金詞:
take on meaningful projects together 共同開啟有意義的事業(yè)
redefine equlaity 重新定義平等
build community 建設(shè)社群
第十三段:
First, let's take on big meaningful projects. Our generation will have to deal with tens of millions of jobs replaced by automation like self-driving cars and trucks. But we have the potential to do so much more together.Every generation has its defining works. More than 300,000 people worked to put a man on the moon – including that janitor. Millions of volunteers immunized children around the world against polio. Millions of more people built the Hoover dam and other great projects. These projects didn't just provide purpose for the people doing those jobs, they gave our whole country a sense of pride that we could do great things.
首先,讓我們來說說如何共同開啟有意義的事業(yè)。我們這一代人將不得不面對(duì)這么個(gè)局面:數(shù)千萬的工作將被機(jī)器取代,比如無人駕駛汽車或者卡車會(huì)搶了司機(jī)的飯碗。但我們的潛力可不止于此。每一代人都有自己的事業(yè)。比如30多萬人一起努力,將人類送上了月球——那位看門人的努力也在其中;比如數(shù)百萬志愿者為世界各地的小兒麻痹癥患者接種疫苗;比如數(shù)以百萬計(jì)的人為建立胡佛水壩和其他偉大的項(xiàng)目貢獻(xiàn)了自己的力量。這些事業(yè)不僅僅是為參與其中的人們賦予使命,還讓全國人民擁有了自豪感,那就是萬眾一心,建立豐功偉業(yè)。
金詞:
deal with 面對(duì)
defining works 事業(yè)
provide purpose for people
a sense of pride 自豪感

第十四段:
Now it's our turn to do great things. I know, you're probably thinking: I don't know how to build a dam, or get a million people involved in anything.But let me tell you a secret: no one does when they begin. Ideas don't come out fully formed. They only become clear as you work on them. You just have to get started.
If I had to understand everything about connecting people before I began, I never would have started Facebook.
現(xiàn)在輪到我們來建立豐功偉業(yè)了。我知道你可能會(huì)想:我不知道如何建造大壩,或者如何讓一百萬人參與到任何事情中來。但我想告訴你一個(gè)秘密:沒有人從一開始就知道該做什么,想法并不會(huì)在最初就完全成型。只有當(dāng)你付出努力時(shí),想法才會(huì)逐漸變得清晰。你要做的唯一一件事就是開始。如果我必須在創(chuàng)辦Facebook之前就想明白如何連接所有人的話,那么我永遠(yuǎn)都不會(huì)創(chuàng)辦Facebook了。
金詞:
fully formed 完全成型
work on sth 努力做某事
第十五段:
Movies and pop culture get this all wrong. The idea of a single eureka moment is a dangerous lie. It makes us feel inadequate since we haven't had ours. It prevents people with seeds of good ideas from getting started. Oh, you know what else movies get wrong about innovation? No one writes math formulas on glass. That's not a thing.
電影和流行文化總會(huì)誤導(dǎo)大家,讓大家覺得好點(diǎn)子來自那靈光一閃的時(shí)刻,這其實(shí)是一個(gè)危險(xiǎn)的謊言。這會(huì)讓我們覺得無能為力,因?yàn)槲覀兊玫却`光一閃。有人徒有好點(diǎn)子,但是卻因?yàn)檫@種誤解而遲遲沒有行動(dòng)。對(duì)了,你知道電影里還有什么對(duì)創(chuàng)新的誤解嗎?那就是,沒人會(huì)在玻璃上寫數(shù)學(xué)公式。我們不這么干。
金詞:
a single eureka moment 靈光一閃的時(shí)刻
feel inadequate 感到無能為力
prevent sb from doing sth 阻止某人做某事
seeds of good ideas 好點(diǎn)子
第十六段:
It's good to be idealistic. But be prepared to be misunderstood. Anyone working on a big vision will get called crazy, even if you end up right. Anyone working on a complex problem will get blamed for not fully understanding the challenge, even though it's impossible to know everything upfront. Anyone taking initiative will get criticized for moving too fast, because there's always someone who wants to slow you down.
理想主義其實(shí)是好事,但你要做好被誤解的準(zhǔn)備。即使最終獲得成功,心懷大夢的人也常常被叫做瘋子。任何干大事兒的人,都很容易因?yàn)榭紤]不周而被說三道四,但是誰又能從一開始就萬事周全呢?任何抓住主動(dòng)權(quán)先行一步的人都會(huì)因?yàn)椴阶犹於艿脚u(píng),因?yàn)榭偸怯腥讼胪下愕哪_步。
金詞:
be prepared to do sth 準(zhǔn)備好做某事
a big vision 遠(yuǎn)大夢想
get critized for sth 因某事而遭到批評(píng)
take initiative 抓住主動(dòng)權(quán)
第十七段:
In our society, we often don't do big things because we're so afraid of making mistakes that we ignore all the things wrong today if we do nothing. The reality is, anything we do will have issues in the future. But that can't keep us from starting.
我們社會(huì)的風(fēng)氣是不求有功,但求無過。所以我們明知當(dāng)今社會(huì)有諸多弊病,卻不作為。事實(shí)上,我們所做的任何事情將來都可能出問題,但將來的問題并不能阻止我們開始。
金詞:
have issue 出問題
keep sb from doing sth 阻止某人做某事
第十八段:
So what are we waiting for? It's time for our generation-defining public works. How about stopping climate change before we destroy the planet and getting millions of people involved manufacturing and installing solar panels? How about curing all diseases and asking volunteers to track their health data and share their genomes? Today we spend 50 times more treating people who are sick than we spend finding cures so people don't get sick in the first place. That makes no sense. We can fix this. How about modernizing democracy so everyone can vote online, and personalizing education so everyone can learn? These achievements are within our reach. Let's do them all in a way that gives everyone in our society a role. Let's do big things, not only to create progress, but to create purpose. So taking on big meaningful projects is the first thing we can do to create a world where everyone has a sense of purpose.
那我們還在等什么呢? 現(xiàn)在輪到我們開創(chuàng)自己的豐功偉業(yè)了。比如,在我們毀滅地球之前阻止氣候變化?比如讓數(shù)百萬人愿意參與制造和安裝太陽能電池板? 比如治愈所有疾?。勘热缯?qǐng)志愿者們追蹤記錄他們的健康數(shù)據(jù)和分享他們的基因組? 今天,我們可能要花上50倍的價(jià)格去治療已經(jīng)得病的人,而不是找到一種治療方法讓人類第一時(shí)間免于染病。這很扯淡,我們完全可以解決這個(gè)問題。 比如如何讓民主現(xiàn)代化,讓每個(gè)人都能在網(wǎng)上投票,以及通過個(gè)性化教育讓每個(gè)人都有學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)?這些都是我們力所能及的改變。讓我們想個(gè)辦法,讓所有人都為這些改變貢獻(xiàn)一份光和熱。讓我們心懷大夢,不僅帶來進(jìn)步,更要賦予使命。所以我們可以做的第一件事就是,創(chuàng)造一個(gè)每人都擁有使命感的世界。
金詞:
It's time for sth 是做某事的時(shí)候了
solar panel 太陽能面板
in the first place 首先
make no sense 不合理
within one's reach 力所能及
第十九段:
The second is redefining equality to give everyone the freedom they need to pursue purpose.Many of our parents had stable jobs throughout their careers. Now we're all entrepreneurial, whether we're starting projects or finding a role. And that's great. Our culture of entrepreneurship is how we create so much progress.
我們的第二個(gè)任務(wù)是,重新定義平等,讓每個(gè)人都有追求目標(biāo)的自由。我們這一代人的父母,很多人都是一生只做一件事,安安穩(wěn)穩(wěn)活到老。但是我們這一代人,無論是自己創(chuàng)業(yè),還是加入創(chuàng)業(yè)公司,則都是不折騰不舒服斯基。這一點(diǎn)很贊,創(chuàng)業(yè)文化讓我們進(jìn)步神速。
金詞:
stable jobs 安穩(wěn)的工作
第二十段:
Now, an entrepreneurial culture thrives when it's easy to try lots of new ideas. Facebook wasn't the first thing I built. I also built games, chat systems, study tools and music players. I'm not alone. J.K. Rowling got rejected 12 times before publishing Harry Potter. Even Beyoncé had to make hundreds of songs to get "Halo." The greatest successes come from having the freedom to fail.
現(xiàn)在,嘗試新想法成本更低,創(chuàng)業(yè)文化因此如火如荼。 Facebook并不是我做的第一件事,我還做過游戲、聊天軟件、學(xué)習(xí)工具和音樂播放器,當(dāng)然,都沒做成??墒俏也皇俏ㄒ灰粋€(gè)多次嘗試的人, JK羅琳在出版《哈利波特》之前被拒絕了12次,碧昂絲也不得不寫了數(shù)百首歌曲,才有了今天Halo這首歌獲得的光環(huán)。最大的成功來自于我們享有失敗的自由。
金詞:
have the freedom to do sth 有做某事的自由
第二十一段:
But today, we have a level of wealth inequality that hurts everyone. When you don't have the freedom to take your idea and turn it into a historic enterprise, we all lose. Right now our society is way over-indexed on rewarding success and we don't do nearly enough to make it easy for everyone to take lots of shots.
Let's face it: There is something wrong with our system when I can leave here and make billions of dollars in 10 years, while millions of students can't afford to pay off their loans, let alone start a business.
Look, I know a lot of entrepreneurs, and I don't know a single person who gave up on starting a business because they might not make enough money. But I know lots of people who haven't pursued dreams because they didn't have a cushion to fall back on if they failed.
然而,今天,收入不平等正在傷害每個(gè)人。當(dāng)你無法把你的想法變成一個(gè)偉大的企業(yè)時(shí),我們所有人就都輸了。如今我們過于看重成功,但是卻沒有創(chuàng)造足夠多的機(jī)會(huì)讓大家嘗試失敗,畢竟,失敗才是成功之母。讓我們面對(duì)這個(gè)現(xiàn)實(shí)吧:我們的社會(huì)體系是有問題的,有我這樣從哈佛輟學(xué)卻在10年內(nèi)賺取數(shù)十億美元的,也有數(shù)百萬學(xué)生無法償還學(xué)生貸款,更不用說開始創(chuàng)業(yè)了。我認(rèn)識(shí)很多企業(yè)家,然而他們中沒有任何人是因?yàn)榕沦嵅坏阶銐虻腻X而停止創(chuàng)業(yè)的。但是我也知道很多人不能追求夢想,是因?yàn)橐坏┦?,他們就無路可退。
金詞:
wealth inequality 收入不平等
be way over-indexed on rewarding success 過于看重成功
over-indexed 指數(shù)爆表,這里是比喻對(duì)于成功估值過高
take lots of shots 多次嘗試
pay off one's loans 償還貸款
let alone 更不要提
fall back on 求助于

第二十二段:
We all know we don't succeed just by having a good idea or working hard. We succeed by being lucky too. If I had to support my family growing up instead of having time to code, if I didn't know I'd be fine if Facebook didn't work out, I wouldn't be standing here today. If we're honest, we all know how much luck we've had.
Every generation expands its definition of equality. Previous generations fought for the vote and civil rights. They had the New Deal and Great Society. Now it's our time to define a new social contract for our generation.
我們都知道,想要成功,光憑一個(gè)好想法,或者一個(gè)好的工作態(tài)度,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。運(yùn)氣也是成功很重要的因素。如果當(dāng)初我沒時(shí)間編寫代碼,而是必須勤工儉學(xué)補(bǔ)貼家用,如果我不知道萬一Facebook不成功我還有路可退,我今天就不會(huì)站在這里了。捫心自問,我們都知道自己是多么的幸運(yùn),能夠在哈佛讀書。每一代人的成長都擴(kuò)大了平等的定義。前幾代人爭取投票權(quán)和民權(quán),于是他們爭取到了新政和大社會(huì)?,F(xiàn)在到了我們這一代人定義新的社會(huì)契約的時(shí)候了。
金詞:
support one's family 補(bǔ)貼家用
previous generations 祖輩們
social contract 社會(huì)契約
第二十三段:
We should have a society that measures progress not just by economic metrics like GDP, but by how many of us have a role we find meaningful. We should explore ideas like [universal basic income][1] to give everyone a cushion to try new things. We're going to change jobs many times, so we need affordable childcare to get to work and healthcare that aren't tied to one company. We're all going to make mistakes, so we need a society that focuses less on locking us up or stigmatizing us. And as technology keeps changing, we need to focus more on continuous education throughout our lives.
我們應(yīng)該打造一個(gè)不僅僅憑借GDP這樣的經(jīng)濟(jì)指標(biāo)來衡量進(jìn)步的社會(huì),而是一個(gè)每個(gè)人都可以找到自己的存在意義和角色的社會(huì)。我們應(yīng)該探索像“普遍基本收入”這樣的觀念,讓每一個(gè)人都有機(jī)會(huì)嘗試新事物。每個(gè)人都有可能換很多工作,這就需要我們建立價(jià)格合理的托兒所和全覆蓋醫(yī)療保健,這樣讓人可以無負(fù)擔(dān)地去上班。人人都會(huì)犯錯(cuò),所以我們需要一個(gè)更少污蔑與束縛的社會(huì)。隨著技術(shù)的不斷變化,我們要更多地關(guān)注繼續(xù)教育,活到老,學(xué)到老。
金詞:
economic metrics 經(jīng)濟(jì)指標(biāo)
universal basic income
lock sb up 束縛某人
contimuous education 繼續(xù)教育
第二十四段:
And yes, giving everyone the freedom to pursue purpose isn't free. People like me should pay for it. Many of you will do well and you should too. That's why Priscilla and I started the Chan Zuckerberg Initiative and committed our wealth to promoting equal opportunity. These are the values of our generation. It was never a question of if we were going to do this. The only question was when.
是的,賦予每個(gè)人追求目標(biāo)的自由,這并不是免費(fèi)的。像我這樣的人應(yīng)當(dāng)為此付費(fèi)。在你們之中,許多人都會(huì)做得很好,當(dāng)然,你們也有義務(wù)去做好。這也是為什么當(dāng)初Priscilla 和我啟動(dòng)了Chan Zuckerberg Initiative,并承諾要用我們的財(cái)富去促進(jìn)機(jī)會(huì)平等。這些是我們這代人的價(jià)值?!币灰@樣做”從來都不是問題,唯一的問題是“什么時(shí)候去做”。
金詞:
commit sth to sth/doing sth 將...用于(做)某事
commit one's wealth to promoting equal opportunity 將某人的財(cái)富用于推進(jìn)機(jī)會(huì)平等
第二十五段:
Millennials are already one of the most charitable generations in history. In one year, three of four U.S. millennials made a donation and seven out of 10 raised money for charity. But it's not just about money. You can also give time. I promise you, if you take an hour or two a week — that's all it takes to give someone a hand, to help them reach their potential. Maybe you think that's too much time. I used to. When Priscilla graduated from Harvard she became a teacher, and before she'd do education work with me, she told me I needed to teach a class. I complained: "Well, I'm kind of busy. I'm running this company." But she insisted, so I taught a middle school program on entrepreneurship at the local Boys and Girls Club.
千禧一代已經(jīng)是歷史上最慈善的一代人之一了。每一年,平均四個(gè)千禧人中就會(huì)有三個(gè)人捐款,平均十個(gè)人里就有七個(gè)人會(huì)為慈善募捐。 當(dāng)然,慈善不僅僅是捐錢,你也可以獻(xiàn)出你的時(shí)間。我在這里向你保證,如果你可以每一兩周花一個(gè)小時(shí)(去奉獻(xiàn)和幫助),就會(huì)有一個(gè)人因此獲得幫助,甚至實(shí)現(xiàn)他們以前不可能實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)?;蛟S你覺得這太花時(shí)間了。我曾經(jīng)也這么認(rèn)為。Priscilla從哈佛畢業(yè)后當(dāng)了老師,在她開始當(dāng)我的老師之前,她讓我去教課。我抱怨道:“好吧,可是我很忙啊,我得經(jīng)營Facebook啊?!钡撬龍?jiān)持讓我去教課,所以我就在當(dāng)?shù)氐哪型銟凡拷淌诹艘婚T關(guān)于創(chuàng)業(yè)精神的中學(xué)課程。
第二十六段:
I taught them lessons on product development and marketing, and they taught me what it's like feeling targeted for your race and having a family member in prison. I shared stories from my time in school, and they shared their hope of one day going to college too. For five years now, I've been having dinner with those kids every month. One of them threw me and Priscilla our first baby shower. And next year they're going to college. Every one of them. First in their families. We can all make time to give someone a hand. Let's give everyone the freedom to pursue their purpose — not only because it's the right thing to do, but because when more people can turn their dreams into something great, we're all better for it.
我教他們產(chǎn)品開發(fā)和市場營銷,他們教我因?yàn)槟w色受歧視的人生,以及有個(gè)坐牢的老爹時(shí)的感受。 我分享給他們我讀書時(shí)的故事,他們分享給我上大學(xué)的渴望。 五年來,我每個(gè)月都會(huì)和這些孩子一起共進(jìn)一次晚餐。其中有一個(gè)孩子,為我與Priscilla舉辦了第一個(gè)準(zhǔn)媽媽派對(duì)。明年,這些孩子們都要上大學(xué)了,是的,他們每一個(gè)都要上大學(xué)了,而且他們都將驕傲地成為自己家族里第一名大學(xué)生?;ㄒ稽c(diǎn)時(shí)間,去幫助其他人,這是我們每個(gè)人都可以做到的。讓我們通過此舉,讓每個(gè)人都有實(shí)現(xiàn)人生目標(biāo)的自由——不僅因?yàn)檫@樣做是正確的,更是因?yàn)楫?dāng)人們可以把夢想變?yōu)閭ゴ蟮默F(xiàn)實(shí)時(shí),我們每個(gè)人都會(huì)變得更好。
金詞:
feel targeted for your race 因?yàn)榉N族而遭到歧視
throw sb a baby shower 為某人舉辦準(zhǔn)媽媽派對(duì)
make time to do sth 抽出時(shí)間做某事
第二十七段:
Purpose doesn't only come from work. The third way we can create a sense of purpose for everyone is by building community. And when our generation says "everyone," we mean everyone in the world.
Quick show of hands: How many of you are from another country? Now, how many of you are friends with one of these folks? Now we're talking. We have grown up connected. In a survey asking millennials around the world what defines our identity, the most popular answer wasn't nationality, religion or ethnicity, it was "citizen of the world." That's a big deal. Every generation expands the circle of people we consider "one of us." For us, it now encompasses the entire world.
“目標(biāo)”不僅來自于工作。去實(shí)現(xiàn)“讓每個(gè)人都有活的有目標(biāo)”的第三種方式是建立社區(qū)。 而當(dāng)我們這一代人說“每個(gè)人”的時(shí)候,我們指的是——世界上的每一個(gè)人。來做一個(gè)調(diào)查:你們有多少來自美國之外其他國家?你們中有多少人是他們的朋友?看到了嗎?我們出生于一個(gè)互聯(lián)的世界。在最近一項(xiàng)調(diào)查中,世界各地的80后90后被要求選擇自己認(rèn)同的身份,最流行的答案不是國籍,宗教或種族,它是“世界公民”。這是一個(gè)標(biāo)志性的事件。每一代人都擴(kuò)大了我們認(rèn)同的“自己人”。對(duì)我們來說,它現(xiàn)在涵蓋了整個(gè)世界。
金詞:
identity 身份
nationality 國籍
ethnicity 種族
citizen of the world 世界公民
encompass 涵蓋
第二十八段:
We understand the great arc of human history bends towards people coming together in ever greater numbers — from tribes to cities to nations — to achieve things we couldn't on our own.We get that our greatest opportunities are now global — we can be the generation that ends poverty, that ends disease. We get that our greatest challenges need global responses too -- no country can fight climate change alone or prevent pandemics. Progress now requires coming together not just as cities or nations, but also as a global community.
回顧歷史,歷史的滾滾巨輪總是因?yàn)槿说牧α慷淖兎较? 從部落到城市到國家- 人們匯集起來實(shí)現(xiàn)單槍匹馬無法完成的事情?,F(xiàn)在我們最大的機(jī)會(huì)來自于全球化- 我們可以成為終結(jié)貧窮和結(jié)束疾病的一代人。但同時(shí)我們也意識(shí)到我們面臨的巨大挑戰(zhàn)也需要全球性的協(xié)作- 沒有一個(gè)國家可以單獨(dú)應(yīng)對(duì)氣候變化或預(yù)防全球大瘟疫。要想取得進(jìn)步不能靠單個(gè)城市或國家,更是要團(tuán)結(jié)全球社會(huì)。
金詞:
the great arc of human history 歷史的滾滾巨輪
bend towards 轉(zhuǎn)向
第二十九段:
But we live in an unstable time. There are people left behind by globalization across the world. It's hard to care about people in other places if we don't feel good about our lives here at home. There's pressure to turn inwards. This is the struggle of our time. The forces of freedom, openness and global community against the forces of authoritarianism, isolationism and nationalism. Forces for the flow of knowledge, trade and immigration against those who would slow them down. This is not a battle of nations, it's a battle of ideas. There are people in every country for global connection and good people against it.
但我們又生活在一個(gè)動(dòng)蕩的時(shí)代,有人被全球化遠(yuǎn)遠(yuǎn)拋在身后。如果我們還沒有厘清自己的生活,那么我們就只能勉強(qiáng)自保,而無法幫助別人。這是我們時(shí)代的斗爭。支持自由,開放和反對(duì)威權(quán)主義的力量對(duì)抗孤立主義和民族主義勢力。支持知識(shí)流動(dòng),貿(mào)易和移民的聲音對(duì)抗反對(duì)這一切的噪音。這不是國與國的戰(zhàn)爭,而是一場觀念之爭。每個(gè)國家,有人支持,有人反對(duì)。
金詞:
be left behind 被拋下
openness 開放
authoritarianism 權(quán)威主義
isolationism 孤立主義
natioanlism 民族主義
第三十段:
This isn't going to be decided at the U.N. either. It's going to happen at the local level, when enough of us feel a sense of purpose and stability in our own lives that we can open up and start caring about everyone. The best way to do that is to start building local communities right now. We all get meaning from our communities. Whether our communities are houses or sports teams, churches or music groups, they give us that sense we are part of something bigger, that we are not alone; they give us the strength to expand our horizons.That's why it's so striking that for decades, membership in all kinds of groups has declined as much as one-quarter. That's a lot of people who now need to find purpose somewhere else.
全球化之爭不是聯(lián)合國能解決的問題。全球化之爭必須依靠地區(qū)力量來解決,當(dāng)我們足夠的感覺到我們自己的使命和穩(wěn)定感,我們可以開始關(guān)心其他人。最好的辦法是開始建立當(dāng)?shù)氐纳缛?。我們都從我們的社群中獲得意義。無論我們的社群是鄰里社區(qū)還是運(yùn)動(dòng)小組,教堂或音樂團(tuán)體。他們給我們歸屬感,我們屬于的群體的一部分,我們不是一個(gè)人;社群給了我們擴(kuò)大我們的視野的力量。這就是為什么這幾十年來各類團(tuán)體的會(huì)員人數(shù)下降了四分之一的事實(shí)是多么需要引起注意!現(xiàn)在很多人都需要在別的地方尋找生活的使命感了。
金詞:
at the local level 本地
expand one's horizon 開闊視野
第三十一段:
But I know we can rebuild our communities and start new ones because many of you already are.
I met Agnes Igoye, who's graduating today. Where are you, Agnes? She spent her childhood navigating conflict zones in Uganda, and now she trains thousands of law enforcement officers to keep communities safe. I met Kayla Oakley and Niha Jain, graduating today too. Stand up. Kayla and Niha started a non-profit that connects people suffering from illnesses with people in their communities willing to help. I met David Razu Aznar, graduating from the Kennedy School today. David, stand up. He's a former city councilor who successfully led the battle to make Mexico City the first Latin American city to pass marriage equality — even before San Francisco.
但是,我知道我們可以重建我們的社群,因?yàn)槟銈冎性S多人已經(jīng)開始行動(dòng)了。我遇到了今天畢業(yè)的Agnes Igoye,(對(duì)現(xiàn)場說,你在哪里,Agnes?)她在烏干達(dá)的沖突地區(qū)度過童年時(shí)期,現(xiàn)在她在訓(xùn)練數(shù)以千計(jì)的執(zhí)法人員來保持社區(qū)的安全。我遇到Kayla和Niha,也是今天畢業(yè),他們發(fā)起了一個(gè)非營利組織,將患有疾病的人與社區(qū)內(nèi)愿意幫助他們的人聯(lián)系起來。我遇到了David Razu Aznar,今天從肯尼迪政治學(xué)院畢業(yè)(對(duì)現(xiàn)場說,David站起來)。 他是前墨西哥市的議員,他成功領(lǐng)導(dǎo)了一場運(yùn)動(dòng),使墨西哥城成為第一個(gè)通過婚姻平等法案的拉丁美洲城市,甚至比舊金山還早。
金詞:
conflicting zones 爭端地區(qū)
第三十二段:
This is my story too. A student in a dorm room, connecting one community at a time, and keeping at it until one day we connect the whole world. Change starts local. Even global changes start small — with people like us. In our generation, the struggle of whether we connect more, whether we achieve our biggest opportunities, comes down to this — your ability to build communities and create a world where every single person has a sense of purpose.
這也是我自己的故事。一個(gè)宅在宿舍的學(xué)生,一次連接了一個(gè)社群,然后始終維護(hù)它,直到有一天我們連接了整個(gè)世界。改變?cè)从谏磉?。全球性的改變也是源自足下跬步,始于我們身邊的普通人。在我們這一代,我們的努力能否連接更多人和事,能否把握我們最大的機(jī)遇,都?xì)w結(jié)于這一點(diǎn)—— 你是否有能力搭建社群并且創(chuàng)造一個(gè)所有人都能有使命感的世界。
金詞:
one at a time 一次一個(gè)
keep at sth 堅(jiān)持某事

第三十三段:
Class of 2017, you are graduating into a world that needs purpose. It's up to you to create it. Now, you may be thinking: can I really do this? Remember when I told you about that class I taught at the Boys and Girls Club? One day after class I was talking to them about college, and one of my top students raised his hand and said he wasn't sure he could go because he's undocumented. He didn't know if they'd let him in.
Last year I took him out to breakfast for his birthday. I wanted to get him a present, so I asked him and he started talking about students he saw struggling and said "You know, I'd really just like a book on social justice."I was blown away. Here's a young guy who has every reason to be cynical. He didn't know if the country he calls home -- the only one he's known — would deny him his dream of going to college. But he wasn't feeling sorry for himself. He wasn't even thinking of himself. He has a greater sense of purpose, and he's going to bring people along with him.
2017屆的校友們,你們將面臨的是一個(gè)極度渴望使命感的世界。你們正是這個(gè)世界的締造者。你可能會(huì)想:我真的可以嗎?還記得我前面提到的我在Boys and Girls Club教授的課程嗎?有一天下課后,我正和他們談?wù)摯髮W(xué),其中一個(gè)頂尖的學(xué)生舉手說道他并不確定他是否可以上大學(xué)因?yàn)樗菦]有身份的。他完全不知道,大學(xué)會(huì)不會(huì)批準(zhǔn)他入學(xué)!去年,在他過生日的時(shí)候,我?guī)コ栽绮?。我想送給他一個(gè)禮物,所以我問他想要什么,然后他開始談?wù)撍吹降恼趻暝谶M(jìn)入大學(xué)的學(xué)生,“我其實(shí)就想要一本關(guān)于社會(huì)正義的書?!蔽冶徽鸷沉恕_@本該是個(gè)完全可以憤世嫉俗的年輕人。他不知道他所稱之為家鄉(xiāng)的,他唯一知道的國家,是否會(huì)拒絕他上大學(xué)的夢想。但他自己并不覺得遺憾。他甚至都沒有想到自己。他有更宏大的使命感,他想要帶著大家一起前進(jìn)。
第三十四段:
It says something about our current situation that I can't even say his name because I don't want to put him at risk. But if a high school senior who doesn't know what the future holds can do his part to move the world forward, then we owe it to the world to do our part too.Before you walk out those gates one last time, as we sit in front of Memorial Church, I am reminded of a prayer, Mi Shebeirach, that I say whenever I face a challenge, that I sing to my daughter thinking about her future when I tuck her into bed. It goes:
"May the source of strength, who blessed the ones before us, help us find the courage to make our lives a blessing."I hope you find the courage to make your life a blessing.
Congratulations, Class of '17! Good luck out there.
由于現(xiàn)在所處的情況,我并不能說出他的名字,因?yàn)槲也幌氚阉蒙碛谖kU(xiǎn)之中。但是,如果一個(gè)不知道自己未來會(huì)怎樣的高中生都能為推動(dòng)世界做出自己的貢獻(xiàn),那么我們也理應(yīng)對(duì)這個(gè)世界做出我們的貢獻(xiàn)。在你們最后一次走出這些校門之前,當(dāng)我們坐在這紀(jì)念教堂前的時(shí)候,我想起了一段祈禱,Mi Shebeirach,每當(dāng)我面對(duì)挑戰(zhàn)時(shí)我都會(huì)說的,每當(dāng)我把女兒放進(jìn)嬰兒床里想象著她的未來都會(huì)唱到的:
"May the source of strength, who blessed the ones before us, help us find the courage to make our lives a blessing."
我希望你們也可以找到屬于自己的勇氣,使你們的生命成為一個(gè)祝福。
恭喜你們,2017屆的同學(xué)們!祝你們好運(yùn)!
也恭喜您,戰(zhàn)友——為了您還能自然呼吸眼睜睜地看到此處。