friends-第二季-第十七集

1 cut it out = shut up

2 calm down, i am blow-drying (calm = cool = collected; blow one's mind=mind blowing;blow還可以表示浪費(fèi)機(jī)會, wasted有喝醉的意思=bomb)

3 tell on 打小報告

4 dont be such a baby = be children about sth

5 get out of here少來了

6 hood - sun hat, card hat, mortar board, top hat

cut it out 給我閉嘴 = shut up? 也可以表示夠了夠了的意思。

像好友吧,有時候會是蠻啰嗦的,我有點點cant stand,就可以說:Cut it out (但是用這個會有點點不禮貌,而且用于熟人之間會更好 ~)


1?? 看到 calm down,想到的是be cool了和collected (be cool about表示生氣),吹頭發(fā)不是blow hair,而是用兩個動詞所構(gòu)成的。blow-drying 就表示吹頭發(fā)。

2?? blow 這個詞很有意思,還可以表示浪費(fèi)(機(jī)會)=miss out on . eg: I have so many chances to find a good job, but I blow it. (wate 做形容詞,表示喝醉了,eg:I was wasted, I was so bombed)

3?? blow 還可以表示使某人興奮或者吃驚,固定搭配是:Blow one's mind = mind-bolwing。eg: When i heard the news, I was mind-blowing.


以前總是不明白為什么別人總拿老友記學(xué)習(xí),越看老友記,越是能明白,能從老友記里學(xué)到的東西很多很多,不僅僅是口語,友誼還有很多很多。

tell on表示告發(fā),檢舉,告...的狀。好有趣的表達(dá)呀。想到小時候,大家最愛說的一句話,我要告訴老師,你你你你.... eg: I will tell teacher on you.


這個表達(dá)也是好有趣:don't be such a baby。別耍孩子脾氣。男女朋友小吵小鬧時,就可以說:dont be such a baby。

想到第二季,第八集出現(xiàn)相似的話:if you want to be children about this,你們要是孩子氣的話.... 舉個例子,別耍孩子氣了, 如果你繼續(xù)孩子氣的話,我們就分手吧:Don't be such a baby, if you want to be a children about this, I am going to dump you.


前兩天,有人說Eric唱歌很好聽,Eric說:Get out (of). 表示少來了。get out 有表示滾的意思,但是另外一層意思表示你可拉倒吧,少來了。

已經(jīng)聽到很多人都說我是文藝青年,甚至第一次見面的朋友也說,我蠻文藝的,其實每次都會有點點大大的問號,那下次我可以說:Get out of it. 少來了,我沒發(fā)現(xiàn)自己是呢。


學(xué)習(xí)一個單詞,帽子---hood (衣服的一部分)


帽子的種類好多好多 ?? 記住四個吧:hard hat, top hat, mortar board (學(xué)位帽),sun hat


學(xué)學(xué)這句日語吧,雖然可能記不住 ??

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容