每天一小步,看得見的進步。歡迎來到《酷炫漫畫英語口語》。
最近兩周閉關(guān)閱讀,讀得興起,實在不忍中斷,遂停了兩周的文章更新。
短短兩周,社會奇聞層出不窮,都是人性的展現(xiàn),最熱的新聞莫過于碼農(nóng)自殺事件,這的確是一個悲劇。
眾所周知,金融市場里的搏殺相當(dāng)殘酷,需時刻如履薄冰,而其中的人性折射在現(xiàn)實世界,大體相同。各種誘惑和欲望層出不窮,眼、耳、鼻、舌、身、財、色、名、位、壽, 隨處是人為設(shè)計的陷阱和圈套,尤其當(dāng)你身上還長著唐僧肉時,待人接物,不可不慎,一不小心,粉身碎骨,代價太大。
如何得以保全自我?毫無疑問,要修身,cultivate and control your body and mind。
現(xiàn)代社會,人們重視修面,修腳,修眉,修胸,哪都想修,唯獨修身,不在列中,或許因為懶惰,或許根本無知,從未學(xué)過,更不得修身法要。這個時候,還真需要從古圣先賢那尋求智慧。所謂三日不讀圣賢書,便覺面目可憎,沒有正氣、智慧的時常引導(dǎo)與提醒,人如無根之塵,必失去定力,隨境界流轉(zhuǎn),受欲望控制,墮入無邊苦海。
碼農(nóng)的悲劇已然發(fā)生,我想他只是有些疲倦,與這個娑婆世界先行別過,去去就來。他以身說法,警醒世人,他會活在人們心中,因為他用生命給予了我們珍貴的禮物。
然而,就在這錯亂的時空里,我仿佛聽見有人在吟唱美國女作家Dorothy Parker的《疲憊的歌謠》(“Ballade of a Great Weariness”),
太多戀人在赤裸的心上留下傷痕,
難怪心會碎裂,一寸一寸。
There’s many to claw at a heart unclad.
And little the wonder it ripped and tore.
某人亦將加入這狂躁和喧囂,
等著落井下石,跟旁人大嚼舌根。
There’s one that’ll join in their push and roar,
With stories to jabber, and stones to throw;
他要用傷痛讓你刻骨銘記—
傷一個情人,便多一個敵人。
He’ll fetch you a lesson that costs you sore---
Scratch a lover, and find a foe.
這次的漫畫與 scratch有關(guān)。
漫畫素材:
If you scratch my back, I’ll scratch yours.
你抓我的背,我就會抓你的背。
你幫我抓背上的癢癢,我也幫你撓。
Joseph Heller的 “Catch 22”(第二十二條軍規(guī))一書中有這么一段:
“Sure, that’s what I mean, “ ?Doc Daneeka said. “ A little grease is what makes this world go round. One hand washes the other. Know what I mean? You scratch my back, I’ll scratch yours. “
“沒錯,我就是這個意思,”丹尼卡醫(yī)生說?!敖o我點好處才好辦事。大家有來有往 。懂嗎?你幫我抓背,我就會幫你抓。”
所謂“與人方便 ,自己方便“,不過這得看對象是誰,如果對方是只大熊,隨時能把你給滅了,那得想想怎么保護好你自己。
快躲起來,再合作!
了解世界,記憶詞匯,欣賞漫畫。每天一小步,看得見的進步!
Gutta cavat lapidem.
水滴穿石!