讀完《綠野仙蹤》我有一個很大的疑惑,為什么取名為《綠野仙蹤》?明明翻譯為《奧茲國的魔法師》或者《奧茲國歷險記》不是更貼切嗎? 搜索一番,百度解釋道“‘綠野仙蹤’這個名字原本來源自清代李百川所著的神怪小說《綠野仙蹤》,講述的是一個人在海外異地遇到的種種怪人怪事,實際上,這借用而來的四個字對這部童話故事情節(jié)的概括,遠比《奧茲國歷險記》更傳神、精確、富有詩意?!?/p>
“《綠野仙蹤全集》又名《OZ國經(jīng)典童話》,是美國作家弗蘭克·鮑姆創(chuàng)作的奇幻冒險童話故事集,共十四本,有‘美國的《西游記》’之稱。”這就是為什么我們文本分析到最后,會覺得故事那么似曾相識。原來好的故事,講的是同一件事。
多蘿西如唐僧一般是團隊精神領(lǐng)袖,她的信念就是“回家”。稻草人追求“智慧”,鐵皮人追求“仁愛”,膽小獅追求“勇敢”。“回家”路上歷經(jīng)千辛萬苦,最后發(fā)現(xiàn)回家的“物件”就是多蘿西腳上穿著的銀鞋子,“只要先并著腳,隨后轉(zhuǎn)動鞋跟,互相碰撞三次,就可以命令這雙鞋子,帶著你到你愿意去的任何地方?!碑斈憧朔刂乩щy獲得成功后,卻發(fā)現(xiàn)有捷徑,遭受的這一切值得嗎?文中點的很明,沒有經(jīng)歷,就沒有伙伴,沒有成長。但現(xiàn)實生活中,你的真實想法是什么呢?
想要回家,奧茲要求要殺死西方女巫,可是很可能要付出生命的代價,你是去還是不去呢?在三個小伙伴遭遇不測,多蘿西被抓去做女仆時,戲劇性的一盆水結(jié)束了女巫的生命。團隊里最“弱小”的一員卻書寫了巨大的勝利,成為故事的轉(zhuǎn)折點,這種波瀾起伏牢牢牽動我的心神。故事原本的張力如何在戲劇中表現(xiàn)出來呢?
東南西北四個國家,四個立場不同的女巫,奧茲的四種形態(tài),四個小伙伴,西方女巫的四次攻擊。來到翡翠城前的三個磨難,帽子能命令三次飛猴的設(shè)定,銀鞋子的三次相碰。故事的講述有節(jié)奏,戲劇的節(jié)奏怎么呈現(xiàn)呢?
在沒有和張老師探討前,我認為奧茲不算一個壞人,只不過是被迫偽裝自己,在東西方女巫的威脅下虛張聲勢。但是張老師說為什么他敗露后才想到回家呢?多蘿西可是一心只想著回家。是呀,他回家的信念確實不夠堅定,而且為了去除西方女巫,逼迫多蘿西他們冒險,用別人的生命替自己達成目標,越想越不寒而栗。所以,坐上熱氣球的他真的能回家嗎?奧茲的結(jié)局我們可以怎樣呈現(xiàn)出來引發(fā)新一輪的思考?
回到最開始的目標,我們想做一部多蘿西“上學歷險記”。“孩子每天醒來從家門走出來到學校,在學校里遇到形形色色的人,遇到了不同的困難與挑戰(zhàn),最后又回歸到家庭。這個過程幫助孩子理解上學的意義,成長需要歷練,早上出門到晚上回家已經(jīng)不同?!?/p>
戲劇的立意我很喜歡,《綠野仙蹤》這個故事也很好,那么怎樣用學生自己的故事講好《綠野仙蹤》的主題,呈現(xiàn)核心問題呢?困難很多,不過我相信我們會一直思考下去。