瑞秋的夢

劇情
瑞秋去探班喬伊,被喬伊飾演的德雷克醫(yī)生折服,進而對喬伊產(chǎn)生了感情;錢德勒和羅斯去酒店,兩人在薅羊毛的路上一去不復(fù)返;菲比在莫妮卡餐廳門口“駐唱”,莫妮卡覺得菲比的歌和高大上的餐廳格格不入。
,時長00:57
1.
Wound up:緊張的;興奮的
Chandler: He’s a little?wound up.
他有點激動。
(錢德勒給自己和莫妮卡定了酒店去玩,莫妮卡餐廳生意太忙走不開,錢德勒帶著羅斯過去,一路上羅斯吃楓葉糖吃嗨了)
2.
Deluxe:豪華的,高檔的
Someone: The only thing we have available is our?deluxe?suit. The rate is $600.
我們現(xiàn)在只剩下豪華套房了,需要600塊。
(錢德勒到前臺登記被告知沒有預(yù)定,并且只剩下豪華套房)
3.
Dungeon:地牢,土牢
Rachel: He was keeping my sister in a?dungeon.
他把我妹妹關(guān)在地牢了。
(瑞秋做夢自己和喬伊在對臺詞)
4.
Complimentary:贊美的,表示欽佩的;免費贈送的
Toiletries:化妝品;化妝用具;旅行洗漱包
Razor:剃(須)刀,刮胡刀;處于險境
Deodorant:除臭劑,體香劑
Ross: Could you have some?complimentary?toiletries?sent up to my room? Okay, a toothbrush, toothpaste,?razor, mouthwash,?deodorant, dental-floss, Brand-Aids, shaving cream, after-shave..
你們能給我房間送一點免費的化妝用品嗎?好的,牙刷,牙膏,刮胡刀,漱口水,體香劑,牙線,繃帶,刮胡乳液,收斂水。
(羅斯薅酒店羊毛)
5.
Short:不足的;少于
Bushel:修整(衣服等);蒲式耳
Ross: We’ve four?short?of a?bushel.
還差四個我們就湊齊一個花籃了。
(錢德勒按照羅斯的指引開始搜刮酒店的蘋果)
6.
Upscale:高消費階層的,高檔的
Monica: But my restaurant, it’s sort of an?upscale?place,
但是我的餐廳是比較高級的地方。
(菲比在莫妮卡餐廳門口唱歌,莫妮卡覺得菲比的歌不太入流)
7.
Portions:部分;將……分配
Pretentious:自命不凡的,做作的
Phoebe: They don’t go with your tiny?portions?of?pretentious?food?
他們配不上一丁點自負(fù)的食物嗎?
(菲比生氣覺得莫妮卡在侮辱自己的歌,開始反擊說莫妮卡的餐廳也就那樣,華而不實)
8.
Ingredient:材料,佐料,原料
Phoebe: They are other?ingredients.
還有別的調(diào)料品。
(菲比覺得莫妮卡每次調(diào)料放大蒜都很多,整的世界除了大蒜沒有別的調(diào)料品了)
9.
Pine:松樹;松木;悲傷;苦苦思念
Cone:視錐細胞,使成錐形;使成斜角
Ross: But I want the?pine?cones.
但我想要松果。
(羅斯看到前臺果籃里面有新的水果又想要拿)
10.
Pretension:自負(fù);要求;主張;借口;驕傲
Monica: Who thinks the food is delicious and a littlepretension?never hurt anyone?
誰認(rèn)為食物很美味,一點點做作無傷大雅。
(莫妮卡在餐廳舉行民意投票,覺得自己的餐廳食物雖然有點浮夸但是勝在味道好)
11.
Incessant:(令人不快的事物)不停的,連續(xù)的
Phoebe: Who think the food is fine, the music was fine but your evening was ruined by this?incessant?pool-taking?
誰認(rèn)為食物很好吃,音樂也很好,但是你們的晚餐被這個連續(xù)不斷的民意調(diào)查給毀了?
(菲比覺得兩人爭執(zhí)沒有什么必要)