15118-張吉群

從兒童心理學上來說,當孩子犯錯誤的時候,如果身邊的人懂得“共情”,那么孩子會更容易接納自己的缺點,從而接受批評,糾正錯誤.
翻開《David Goes to School》,當父母們看到這個咧著大嘴、露出參差不齊牙齒、眼睛眉毛都跳起來的小男孩時,是不是會倒吸一口冷氣?沒錯,這就是讓爸媽老師們都頭疼的David!
但就是這個行為‘怪異’的男孩讓作者獲得了圖書界最高榮譽的凱迪克大獎,以及美國圖書館學會年度好書推薦,《紐約時報》年度最佳圖畫書,并且入選紐約公共圖書館“每個人都應該知道的100種圖畫書”。
繪本內(nèi)容《 David Goes to School 》大衛(wèi)上學去
David's teacher always said,"NO,DAVID!"
大衛(wèi)的老師總是說:“不!大衛(wèi)!”
"No yelling!"
“不許亂叫!”
"No pushing!"
“不要推攘!”
"No running in the halls!"
“別在走廊里亂跑!”
"David, you're tardy!"
“大衛(wèi),你遲到了!”
"Sit down, David."
“請坐下,大衛(wèi)。”
"Don't chew gum in class!"
“課堂上不許嚼口香糖!”
"David, raise your hand."“大衛(wèi),請舉起手。”
"Keep your hands to yourself."
“手別到處亂放。”
"Pay attention!"
“集中注意力!”
"Wait your turn, David!"
“排隊去,大衛(wèi)!”
"I don't care who started it."
“我不關(guān)心是誰先動手的?!?/p>
"David, recess is over."
“大衛(wèi),休息時間結(jié)束了?!?/p>
"SHHHH!"
“噓!”
"Again?"
“還來?”
"That's it, Mister!You're staying after school!"
“這樣吧,大衛(wèi)同學!放學后你留下!”
"David, have you finished?"
“擦干凈了嗎?”
"Good job, David!”
“做得很好,大衛(wèi)!”
"Yes, David, you can go home now."
“ 好了,大衛(wèi),你可以回家了。”