
beat oneself up
"beat up"這個(gè)短語(yǔ)有兩個(gè)主要含義,具體使用哪個(gè)含義取決于上下文。
物理上的毆打或攻擊:這是"beat up"最直接的含義,指的是用力打擊或攻擊某人,使其受傷。例如:"He?was beaten up?by a gang of robbers."(他被一群強(qiáng)盜毆打。)
比喻意義上的自我批評(píng)或自責(zé):在某些情況下,"beat up"也可以用在比喻意義上,表示某人對(duì)自己非常嚴(yán)厲,內(nèi)心深處對(duì)自己的行為或表現(xiàn)進(jìn)行批評(píng)。這通常用在"beat oneself up"的形式。例如:"You shouldn't?beat yourself up?over a small mistake."(你不應(yīng)該因?yàn)橐粋€(gè)小錯(cuò)誤而自責(zé)。)
關(guān)于“自我批評(píng)”
self-flagellation(自我懲罰):為對(duì)自己進(jìn)行嚴(yán)厲的批評(píng)和責(zé)備。
self-loathing(自我否定):對(duì)自己的深度厭惡和不滿(mǎn),這是一種更為深層的情感狀態(tài),涉及到對(duì)自己身份和價(jià)值的否定。
self-criticism(自我批評(píng)):指對(duì)自己的行為、思想或特點(diǎn)的批評(píng)。
self-doubt(自我懷疑):缺乏自信,對(duì)自己的能力或價(jià)值產(chǎn)生懷疑。
self-hatred(自我憎恨):與self-loathing相似,但可能更強(qiáng)烈地表達(dá)對(duì)自己的厭惡感。