我讀飛鳥集(六)

26、God expects answers for the flowers he sends us,not for the sun and the earth.

譯文:
上帝希望我們酬答他的,在于他送給我們的花朵,而不在于陽(yáng)光和土地。

思:無(wú)私者總是給予,卻不求回報(bào)。

27、The light that plays,like a naked child,among the green leaves happily know not that man can lie.

譯文:
光明游玩于綠葉叢中,好似一個(gè)赤裸的孩子,不知道認(rèn)識(shí)可以撒謊的。

思:耳聽未必為虛,眼見也未必有實(shí)。實(shí)事求是是建立在大量調(diào)查和研究之上的。不要輕易盲從,不然會(huì)糊的很快。

28、O beauty,find thyself in love,not in the flattery of thy mirror.

譯文:
美啊,在愛中尋找你自己吧,別到你鏡子的恭維里去尋覓。

思:就算美麗藏不住,自戀也要有限度。

29、My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words,"I love thee."

譯文:
在世界之岸,我的心隨著她的漣漪波動(dòng),我用熱淚寫就了她的名字:“我愛你?!?/p>

思:死了都要愛,不淋漓盡致不痛快。

30、 “Moon, for what do you wait?"

"To salute the sun for whom I must make way."

譯文:
"月兒啊,你在等候什么?”
“等待向太陽(yáng)致敬,因?yàn)槲业媒o它讓路。”

思:我們應(yīng)當(dāng)謙虛,當(dāng)有比你更光明者你應(yīng)向他學(xué)習(xí)。當(dāng)有人比你賢能時(shí),你應(yīng)向他請(qǐng)教。三人行必有我?guī)煛?/p>

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容