
文/心怡2015
讀完《楊絳傳》內(nèi)心滿是安穩(wěn),沉甸甸的感動,整篇書里唯一縈繞的是鐘書二字,"鐘書"無不鐘情于書籍,對書籍的涉獵之廣,不同領域;不同語言;不同文化;影響之大,非常震撼。
原來有的人活著,他已經(jīng)死了,有的人死了,他卻還活著。讀著讀著就讀到了讀書人的氣節(jié),一個個鮮活的人物個性就躍然紙上,在書里,在夢里,交流,思考。
讀到最后我就越來越好奇,錢鐘書名字的由來,究竟是何緣由?起了一個如此貼切人物性格的名字。原來在錢鐘書一歲抓周的時候, 盡然抓的是一套書籍,冥冥之中此生就與書結下不解之緣,世間所有的相遇,都是久別重逢,也許這也是這"書"促成與楊絳的一世姻緣圓滿,兩人的功成名就。
楊絳先生自己就是一部傳奇,可是因為《楊絳傳》有了錢鐘書,更加精彩。楊絳先生曾經(jīng)說,不接受評論,不接受說道,只洗盡鉛華,過自己的清凈生活,與書為友,與無數(shù)書里的人物,情節(jié),思想,靈魂撞擊。
我想讀《楊絳傳》是幸福的,如果我有那么一點點被錢鐘書和楊絳先生的文字所感動,之所以只有一點點是我的悟性還不夠,修養(yǎng)還難抵達,需在書籍海洋里,步前輩之路 ,還需長長久久耐心修煉,當然這與造詣,勤奮也有關系。
邊讀書的時候,我就想起我的外公。從外公那時我對書的啟蒙。外公有一大書架書,記憶里外公帶著眼鏡讀書的模樣是印象深刻的。讀《楊絳傳》讀著讀著就讀出了知識分子的讀書氣節(jié),讀出了讀書的訣竅,沒什么好的方法,只有盡可能的多讀書,廣涉獵,多思考,才有可能在別人的豐富精神世界里竊取一點點的勞動成果,當然這還不是你的,只是你的讀后感,觀后語。如果在自己的思想領域有所建樹,還必須更認真,更努力,更篤定,更堅信。
嗜書如命的兩位先生,一生成就了無數(shù)經(jīng)典。有表達出來的,有未表達出來的。在錢鐘書去世的漫長歲月里,囑咐楊絳好好活,楊絳先生找到了與錢鐘書生死離別的特殊親近方式,讀他的筆記,整理他的手稿,親近他的思想,閱讀他靈魂的思考。
與出版社達成一致,整理出來一套一套的錢鐘書文集?!跺X鐘書手稿集·外文筆記》用影印的方式,得以遺傳保留來,被93歲的著名翻譯家許淵沖比作"建設文化強國的一顆基石"。
楊絳在邀請德國波恩大學的莫芝宜教授的信中提到,"我想讓你們垂涎欲滴,他們都是錦言妙句"。
錢鐘書外文筆記是攻讀英語、法語、德語、西班牙語、拉丁語、希臘語、七種歷史語言所做的筆記,涉及到文學,哲學,歷史學,政治學,書信,自傳,詩歌,幽默故事等諸多領域。可用"嘆為關止"來形容閱讀筆記的感受。美國哈佛大學哈里萊文教授以高傲,挑剔著稱,可在與錢鐘書會見談學后,盡然說,"我自慚形愧,我知道的一切,他都知道,可怕的是錢鐘書的世界我卻一無所知"。
楊絳先生認為錢鐘書的筆記公之與眾是最妥善的保藏。"死者如生,生者無愧"。楊絳先生曾說讀書好比串門,"隱身的法寶",想遇見哪個名家,名師,就去拜讀他們的書籍,就能隨心所欲自由馳騁,想來就來,想走就走,還可以不必打招呼,不論古今中外;不論地域年輪;不論任何學科;可見讀書對于楊絳先生的樂趣與意義。
不敢妄自菲薄,評論如何,只是激發(fā)了我讀書的熱情,看到你的"好讀書基金"讓更多的優(yōu)秀人士在書籍里找到前進的方向。
"我不要求過多,只愿他們一代代求得的智慧,能累積下來,至少一脈流傳,別淤塞,別枯竭。只求他們彼此之間,能沆瀣一氣,和諧一致,大家同心同德,把世界收拾的完整些,美好些。"
我想活到一百多歲的楊絳先生,早就洞察秋毫,知曉一切。如果我們凡夫俗子,能多讀寫書,多隱身串門。想必她是歡喜的。做歡喜的事情是我讀《楊絳傳》的意義。